And, finally, he called it Rocinante. |
наконец, он назвал его -осинант. |
After all our phone calls I finally have you in front of me and I don't know what to say to you. |
После всех наших звонков... ты, наконец, стоишь предо мной... а я не знаю что сказать тебе. |
And finally, he will bear the mark of the one who will destroy all of life. |
И наконец, он получит отметину того кто разрушит всё живое. |
It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet. |
И так-же, я думаю, способна наконец открыть нам наиболее глубинные идеи о нашем месте во вселенной и о ценности нашей родной планеты. |
I just finally know what I have to do. |
Я, наконец, нашёл свою дорогу. |
Scott Parazynski takes last few steps to the top of the world and at 4:00 AM finally realizes his life-long dream. |
Скотт Паразински делает несколько последних шагов к вершине мира и в 4 утра, наконец, осуществляет свою давнюю мечту. |
I've been dying to get my hands on this dump for ages, and now I finally have an excuse. |
Я много лет хотела приложить свою руку к этой свалке, и теперь у меня, наконец, есть причина. |
We finally get rid of Jake, and now we got another one on our hands. |
Мы наконец избавились от Джейка, и тут же к нам в руки свалилась она. |
In celebration of our finally getting together for dinner, I have made... a very special dessert. |
В честь того, что мы, наконец, собрались вместе за ужином, я приготовила... особый десерт. |
Will Kenneth finally defeat his Nemesis, Mr. Spider? |
Победит ли наконец Кеннет своего злейшего врага, мистера Паука? |
We've been working so hard for two years for this moment, and that moment is finally here. |
Мы работали так усердно все эти два года ради этого момента, и этот момент, наконец, настал. |
After 18 years' waiting the wife finally met her husband again |
После 18 лет ожидания жена наконец снова встречает своего мужа |
He said he finally figured out how New York Recycle was pulling it off. |
сказал, что наконец выяснил как "Нью-Йорк Ресайкл" все проворачивали. |
When Grayson finally opens his eyes, I want him to know that it's me... Deb... not Jane. |
Когда Грейсон наконец то откроет глаза, я хочу чтобы он знал, что я Деб... а не Джейн. |
With Mr. hines behind bars for a very long time, I'm hoping that the families of his victims Can finally find some peace. |
Мистер Хайнс на долгие годы отправится за решетку, а семьи его жертв, надеюсь, наконец обретут душевный покой. |
And finally it came through for her. |
И, наконец, ей улыбнулась удача. |
He finally comes home, and now this? |
И вот наконец он вернулся домой и тут такое? |
I'm finally being let out of the lab, if only for one procedure. |
Наконец, мне доверили что-то еще, хоть и одну процедуру. |
And - and - and he made me watch So that I would finally learn how to be a man. |
И - и он заставил меня смотреть, чтобы я наконец научился быть мужчиной. |
And when we impound it, we'll finally find out what this case is really all about. |
И когда мы её задержим, узнаем, наконец, в чём, собственно, дело. |
So, it takes someone to die for a doctor to finally do his job. |
Выходит, чтобы врач, наконец, занялся своим делом, нужно, чтобы кто-то погиб. |
Well, I thought we could, you know, finally make a night of it. |
Хорошо, я думаю что мы могли бы, ты знаешь, наконец то провести ночь вместе. |
That you've finally shown how despicable you truly are? |
Что ты, наконец, показал, насколько на самом деле подл? |
Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist? |
Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? |
And you're finally telling me? |
И ты наконец решила мне сказать? |