| And, finally, he called it Rocinante. | наконец, он назвал его -осинант. |
| After all our phone calls I finally have you in front of me and I don't know what to say to you. | После всех наших звонков... ты, наконец, стоишь предо мной... а я не знаю что сказать тебе. |
| And finally, he will bear the mark of the one who will destroy all of life. | И наконец, он получит отметину того кто разрушит всё живое. |
| It can also, I think, finally reveal the most profound ideas to us about our place in the universe and really the value of our home planet. | И так-же, я думаю, способна наконец открыть нам наиболее глубинные идеи о нашем месте во вселенной и о ценности нашей родной планеты. |
| I just finally know what I have to do. | Я, наконец, нашёл свою дорогу. |
| Scott Parazynski takes last few steps to the top of the world and at 4:00 AM finally realizes his life-long dream. | Скотт Паразински делает несколько последних шагов к вершине мира и в 4 утра, наконец, осуществляет свою давнюю мечту. |
| I've been dying to get my hands on this dump for ages, and now I finally have an excuse. | Я много лет хотела приложить свою руку к этой свалке, и теперь у меня, наконец, есть причина. |
| We finally get rid of Jake, and now we got another one on our hands. | Мы наконец избавились от Джейка, и тут же к нам в руки свалилась она. |
| In celebration of our finally getting together for dinner, I have made... a very special dessert. | В честь того, что мы, наконец, собрались вместе за ужином, я приготовила... особый десерт. |
| Will Kenneth finally defeat his Nemesis, Mr. Spider? | Победит ли наконец Кеннет своего злейшего врага, мистера Паука? |
| We've been working so hard for two years for this moment, and that moment is finally here. | Мы работали так усердно все эти два года ради этого момента, и этот момент, наконец, настал. |
| After 18 years' waiting the wife finally met her husband again | После 18 лет ожидания жена наконец снова встречает своего мужа |
| He said he finally figured out how New York Recycle was pulling it off. | сказал, что наконец выяснил как "Нью-Йорк Ресайкл" все проворачивали. |
| When Grayson finally opens his eyes, I want him to know that it's me... Deb... not Jane. | Когда Грейсон наконец то откроет глаза, я хочу чтобы он знал, что я Деб... а не Джейн. |
| With Mr. hines behind bars for a very long time, I'm hoping that the families of his victims Can finally find some peace. | Мистер Хайнс на долгие годы отправится за решетку, а семьи его жертв, надеюсь, наконец обретут душевный покой. |
| And finally it came through for her. | И, наконец, ей улыбнулась удача. |
| He finally comes home, and now this? | И вот наконец он вернулся домой и тут такое? |
| I'm finally being let out of the lab, if only for one procedure. | Наконец, мне доверили что-то еще, хоть и одну процедуру. |
| And - and - and he made me watch So that I would finally learn how to be a man. | И - и он заставил меня смотреть, чтобы я наконец научился быть мужчиной. |
| And when we impound it, we'll finally find out what this case is really all about. | И когда мы её задержим, узнаем, наконец, в чём, собственно, дело. |
| So, it takes someone to die for a doctor to finally do his job. | Выходит, чтобы врач, наконец, занялся своим делом, нужно, чтобы кто-то погиб. |
| Well, I thought we could, you know, finally make a night of it. | Хорошо, я думаю что мы могли бы, ты знаешь, наконец то провести ночь вместе. |
| That you've finally shown how despicable you truly are? | Что ты, наконец, показал, насколько на самом деле подл? |
| Has Diane finally deigned to acknowledge that we exist? | Диана, наконец, соизволил признать, что мы существуем? |
| And you're finally telling me? | И ты наконец решила мне сказать? |