Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
And finally, a C.I.A. agent and a European recording star- И, наконец, агент ЦРУ и заслуженная европейская знаменитость
And, finally, at the foot of the cross, her faith had weakened slightly. И, наконец, у подножия распятия ее вера несколько ослабла.
With everything that's going on right now, I mean, maybe me and you can just finally call a truce. Со всем тем, что происходит здесь сейчас, хочу сказать, может, мы с тобой, наконец, узнали правду.
annoying romance of my life is finally over. Прекрасно... самый ужасный роман моей жизни наконец окончен.
And then finally, Kelly's play of brilliants attitude, И наконец, позиция Келли об игре света.
And finally, the purpose of any authoritarian deliberation efforts is usually to increase the legitimacy of the regimes, both at home and abroad. И, наконец, целью любых действий авторитарного обсуждения зачастую является повышение законности режима как дома, так и за рубежом.
And theirs is the kind of influence that can finally unblock the situation. И их влияние - это то влияние, которое сможет, наконец, разрешить ситуацию.
and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world. Шведы, наконец, осознали, что в мире произошло нечто важное.
I mean, maybe it's the only way that we could finally stand on our own. В смысле, может только так мы наконец научимся стоять на своих ногах.
and they're finally getting out from under that. Но сейчас Африка, наконец, оправляется от из влияния.
Well, in 1991 it was finally time for us to go in and try out this baby. Итак, в 1991 наконец для нас настало время войти внутрь и испытать эту крошку.
I'm pleased to say that, thanks to massive government funding, about three years ago we finally figured out how bees fly. Рад сообщить, что благодаря значительному государственному финансированию около трёх лет назад мы, наконец, выяснили, как именно летает.
And finally, well, isn't this just intuition? Ну и наконец, не является ли это просто интуицией?
And finally, I just wanted to point out that this idea of self-organization, as we heard earlier, it's in the brain. И наконец, я просто хотел бы отметить саму идею самоорганизации, как мы слышали ранее, это есть в самом мозгу.
And on the third day, I finally understood, the guy was actually on duty. И на третий день я наконец понял, что парень на самом деле был при исполнении своих обязанностей.
So, between 1931 and 1939, they raised rates by some 448 percent, until the broadcasters finally got together and said, okay, enough of this. Таким образом, с 1931 по 1939 год они подняли стоимость на каких-то 448%, пока радиостанции наконец не собрались вместе и не решили, что больше так продолжаться не может.
And then finally, we insist that the robots be agnostic to who their neighbors are. Наконец, мы хотим, чтобы роботам было всё равно, кто является их соседом.
And finally, there's deforestation, and there's emission of methane from agriculture. И, наконец, есть вырубка лесов и выбросы метана от сельского хозяйства.
And finally, there is no society anywhere in all the world that is not changed except by its most exceptional. И, наконец, нет ни одного общества в мире, которое бы не изменили те, кто является исключением.
And finally, in a rather grizzly way, the Bosnia war crimes; Наконец, довольно жуткий пример: военные преступления в Боснии.
The project finally gets its hands on... how much? И тут проекту наконец перепадает... сколько?
"until finally, a bear joined in..." "пока наконец к ним не присоединился медведь..."
And finally, because Romo is an extension of me, I canexpress myself through his emotions. Наконец, так как Romo - это продолжение меня, я могувыражать себя через его эмоции.
A weary Lynette drank her potent tea in hopes of finally finding the sleep that had eluded her. У сталая Линетт пила свой сильнодействующий чай, в надежде, наконец, обрести сон, который не приходил к ней.
You finally realized they need an upgrade in representation? Ты наконец понял, что им нужен более крутой адвокат.