'Cause we're finally going all the way. |
Потому что мы наконец этим займемся. |
And finally ladies, allow me to introduce... |
И наконец, леди, позвольте представить вам... |
It took me a while, but I think I finally put it together. |
Мне потребовалось некоторое время, но я думаю, я наконец то вспомнила. |
And then, finally, I broke up with him. |
Понимаешь, и наконец я с ним рассталась. |
Looks like his fans are finally starting to clear out a little bit. |
Похоже его фанаты, наконец то начинают уходить. |
You know, actually, I feel like I can finally relax. |
Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться. |
Well, I finally got a response. |
Что ж, я наконец получила ответ. |
Today, I finally Just had a chance to go sailing on the lake. |
Сегодня мне наконец выпал шанс прокатиться на яхте. |
Then when they finally cleared out, my grandfather was dead. |
Потом, когда они наконец убрались, мой дедушка был мертв. |
Put all this behind me, now that I've finally got... |
Оставить всё это позади, теперь, когда я наконец смогла... |
No, seriously, I think I've finally figured out my problem with women. |
Нет, серьезно, думаю я наконец понял почему у меня проблемы с женщинами. |
They say it finally solves the submarine controversy. |
Говорят, что они наконец объясняют неувязку с подлодкой. |
(Doctor) When you finally resurfaced, you claimed to be in this... |
Когда ты наконец объявилась, то утверждала, что была в этой... |
A woman finally offers Han a piece, and he turns it down. |
Наконец, женщина предлагает Хану свою долю, а он еще и отказывается. |
Let's finally get together with Scarlett. |
Давайте, наконец, начнем работу со Скарлетт. |
(Scarlett) I'm just so excited to finally be here. |
Я просто в таком восторге наконец быть здесь. |
I figured finally you stay away from me |
Я наконец поняла, что ты остаешься вдалеке от меня. |
I'm finally getting to use my design skills. |
Я, наконец, могу проявить свои дизайнерские способности. |
He's finally free of his demons. |
Он наконец освободился от своих демонов. |
The past is burning the nightmare has finally ended. |
Прошлое сгорело, этот кошмар наконец закончился. |
I'm leaving Ekaterinburg I'm finally going to Moscow. |
Я покидаю Таганрог и, наконец, еду в Москву. |
You're finally out of the closet and shacking up with Dr. Dave. |
Ты наконец перестал скрывать свою ориентацию и жаришься с доктором Дэйвом. |
After all these years, I finally get a weekend with Charlie. |
После всего пережитого, я наконец то еду на выходные с Чарли. |
After so long, they finally have a reason to get up in the morning. |
Через столько времени, у них наконец есть стимул вставать по утрам. |
Everybody loves that J.T. finally got his man. |
Всем нравится, что Джей-Ти наконец обрёл своего мужчину. |