| 'Cause we're finally going all the way. | Потому что мы наконец этим займемся. |
| And finally ladies, allow me to introduce... | И наконец, леди, позвольте представить вам... |
| It took me a while, but I think I finally put it together. | Мне потребовалось некоторое время, но я думаю, я наконец то вспомнила. |
| And then, finally, I broke up with him. | Понимаешь, и наконец я с ним рассталась. |
| Looks like his fans are finally starting to clear out a little bit. | Похоже его фанаты, наконец то начинают уходить. |
| You know, actually, I feel like I can finally relax. | Вообще-то, я чувствую, будто наконец могу расслабиться. |
| Well, I finally got a response. | Что ж, я наконец получила ответ. |
| Today, I finally Just had a chance to go sailing on the lake. | Сегодня мне наконец выпал шанс прокатиться на яхте. |
| Then when they finally cleared out, my grandfather was dead. | Потом, когда они наконец убрались, мой дедушка был мертв. |
| Put all this behind me, now that I've finally got... | Оставить всё это позади, теперь, когда я наконец смогла... |
| No, seriously, I think I've finally figured out my problem with women. | Нет, серьезно, думаю я наконец понял почему у меня проблемы с женщинами. |
| They say it finally solves the submarine controversy. | Говорят, что они наконец объясняют неувязку с подлодкой. |
| (Doctor) When you finally resurfaced, you claimed to be in this... | Когда ты наконец объявилась, то утверждала, что была в этой... |
| A woman finally offers Han a piece, and he turns it down. | Наконец, женщина предлагает Хану свою долю, а он еще и отказывается. |
| Let's finally get together with Scarlett. | Давайте, наконец, начнем работу со Скарлетт. |
| (Scarlett) I'm just so excited to finally be here. | Я просто в таком восторге наконец быть здесь. |
| I figured finally you stay away from me | Я наконец поняла, что ты остаешься вдалеке от меня. |
| I'm finally getting to use my design skills. | Я, наконец, могу проявить свои дизайнерские способности. |
| He's finally free of his demons. | Он наконец освободился от своих демонов. |
| The past is burning the nightmare has finally ended. | Прошлое сгорело, этот кошмар наконец закончился. |
| I'm leaving Ekaterinburg I'm finally going to Moscow. | Я покидаю Таганрог и, наконец, еду в Москву. |
| You're finally out of the closet and shacking up with Dr. Dave. | Ты наконец перестал скрывать свою ориентацию и жаришься с доктором Дэйвом. |
| After all these years, I finally get a weekend with Charlie. | После всего пережитого, я наконец то еду на выходные с Чарли. |
| After so long, they finally have a reason to get up in the morning. | Через столько времени, у них наконец есть стимул вставать по утрам. |
| Everybody loves that J.T. finally got his man. | Всем нравится, что Джей-Ти наконец обрёл своего мужчину. |