Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Now we finally have the power to finish the job. А сейчас, наконец, у них есть мощь чтобы это совершить.
I'm just exited to finally meat you, Sally. Просто я рад, наконец, нашему личному знакомству, Салли.
Maybe somebody will finally drag this out in the open. Может быть, кто-то, наконец, скажет все как есть, открыто .
And finally Mr. White tells me to cut it. И наконец мистер Уайт сказал закрывать их.
Well, maybe I've finally met the right people. Что ж, может, мне наконец встретились правильные люди.
Perhaps he finally realized he's no competition for me, after all. Возможно, он наконец понял, что не сможет со мной конкурировать.
I mean, when your brother finally let me go to sleep. Я имею в виду, когда твой брат, наконец, отпустил меня спать.
When the repricing of risk finally occurred in September, investors panicked causing a liquidity run and a credit strike. Когда в сентябре наконец произошла переоценка риска, инвесторы запаниковали, вызвав утечку ликвидности и кредитную забастовку.
The demand for more democratic input, finally, also seeks to influence research priorities. Спрос на более демократический вклад, наконец, также стремится влиять на приоритеты исследований.
NEW YORK - The European Central Bank has finally launched a policy of quantitative easing (QE). НЬЮ-ЙОРК - Европейский центральный банк (ЕЦБ) наконец запустил программу количественного смягчения.
And, finally, regional politics is highly unstable, leaving the Horn extremely vulnerable to conflict. И, наконец, региональная политика крайне неустойчива, оставляя Рог чрезвычайно уязвимым перед конфликтами.
They might also hope for a housing program that finally addresses America's foreclosure crisis. Они также могут надеяться на жилищную программу, которая, наконец, разберется с ипотечным кризисом в Америке.
Something big, its finally about to happen for me. Со мной, наконец, случится что-то хорошее.
One hundred years after the start of WWI, colonial practices must finally come to an end. Сто лет спустя, после начала Первой Мировой Войны, колониальные практики должны, наконец, подойти к концу.
Fourth, both the US and China, the two largest emitters of CO2, are finally beginning to get serious. В-четвертых, и США и Китай, два крупнейших производителя углекислого газа, наконец начинают серьезно задумываться.
Fifth, the Paris negotiations are finally beginning to attract global attention from both the public and world leaders. В-пятых, Парижские переговоры, наконец, начинают привлекать внимание мировой общественности и мировых лидеров.
Merkel and French President François Hollande should seize the initiative once again and finally put the eurozone on a sound footing. Меркель и Президент Франции Франсуа Олланд должны воспользоваться инициативой еще раз и, наконец, поставить еврозону на прочную основу.
I'm finally out of my cage. Наконец, я вырвался из клетки.
I finally work up the nerve, you know, and call them. Наконец я набираюсь мужества, звоню им.
Noah, I think we finally got him. Ной, мы наконец поймали его и он признался.
You're finally home. What's left of it. Ты наконец то дома Точнее там что от него осталось.
Just 50 years ago, we finally ventured to the moon. Всего 50 лет назад мы наконец высадились на Луне.
It's finally time I start wearing it. Наконец, пришло время носить ее.
This, we are finally realizing, is where healing happens. И тут мы наконец понимаем, с чего начинается исцеление.
And then finally it was prepared for the throwing. И затем наконец она была готова для гончарного круга.