15 years apart, and Shelby's finally reunited with her long-lost parents. |
15 лет в разлуке, и Шелби, наконец, воссоединилась со своими пропавшими родителями. |
We finally have a night out to ourselves. |
У нас наконец то есть ночь для нас. |
After all these years, I think it's time she finally gets to meet her mother. |
Спустя столько лет, думаю, ей пора наконец познакомиться со своей матерью. |
And when Danny finally came home, and police came to investigate, my mom had already gotten to us. |
А когда Дэнни наконец вернулся домой и полиция начала расследование, мама уже до нас добралась. |
I'll finally get some face time with Daisy Duke my deepest, darkest desire. |
Я, наконец, встречусь с Дейзи Дюк - моей глубокой, тёмной страстью. |
Unless those two girls finally gave up. |
Разве что те две девушки наконец сдались. |
Like, I can finally start my jewelry design business making earrings for tweens. |
И я наконец смогу открыть ювелирный бизнес по изготовлению срежек для подростков. |
Of course, if you'd finally accept Mr. Wayne's offer, we could do lunch every day. |
Конечно, если ты, наконец, примешь предложение мистера Уэйна, мы сможем обедать каждый день. |
It appears the witless provider has finally brought me something of value. |
Похоже безмозглый провайдер наконец подкинул мне что-то толковое. |
I'm glad someone finally recognizes that. |
Я рад, что кто-то наконец это увидел. |
You're just finally getting to know the real Emily. |
Просто ты наконец узнал настоящую Эмили. |
We were finally becoming a family. |
Мы, наконец, становились семьёй. |
So today is the day I'm finally meeting the father of my children. |
Сегодня я, наконец, встречу отца своих детей. |
The King finally came back to his castle. |
Король, наконец, вернулся в свой замок. |
When I could finally see clearly, they were gone. |
А когда наконец смогла открыть глаза, они убежали. |
It is when you're six and you finally know no-one's coming for you. |
Это когда тебе шесть, и ты наконец поняла, что никто за тобой не придёт. |
At least you finally get to do something. |
По крайней мере ты наконец сделаешь хоть что-нибудь полезное. |
Count, here you are finally! |
Граф, а вот и вы наконец! |
NARRATOR: And finally we return home to the glorious Isle of Britain. |
Наконец мы возвращаемся домой, на прекрасный Британский остров. |
And, finally that's how you get to and from the coral reef. |
И наконец, так и можно попасть на коралловый риф и обратно. |
Then he finally saw me in that way. |
И тогда он наконец посмотрел на меня по-другому. |
I am finally onto something big. |
Я, наконец, поймала что-то большое. |
I'm glad you're finally doing the right thing. |
Я рада, что ты наконец делаешь хорошее дело. |
You finally look feminine with your hair straightened. |
Наконец выглядишь женственно с распущенными волосами. |
With so much face makeup... you finally look feminine. |
С таким слоем макияжа... наконец и ты выглядишь женственно. |