| 15 years apart, and Shelby's finally reunited with her long-lost parents. | 15 лет в разлуке, и Шелби, наконец, воссоединилась со своими пропавшими родителями. |
| We finally have a night out to ourselves. | У нас наконец то есть ночь для нас. |
| After all these years, I think it's time she finally gets to meet her mother. | Спустя столько лет, думаю, ей пора наконец познакомиться со своей матерью. |
| And when Danny finally came home, and police came to investigate, my mom had already gotten to us. | А когда Дэнни наконец вернулся домой и полиция начала расследование, мама уже до нас добралась. |
| I'll finally get some face time with Daisy Duke my deepest, darkest desire. | Я, наконец, встречусь с Дейзи Дюк - моей глубокой, тёмной страстью. |
| Unless those two girls finally gave up. | Разве что те две девушки наконец сдались. |
| Like, I can finally start my jewelry design business making earrings for tweens. | И я наконец смогу открыть ювелирный бизнес по изготовлению срежек для подростков. |
| Of course, if you'd finally accept Mr. Wayne's offer, we could do lunch every day. | Конечно, если ты, наконец, примешь предложение мистера Уэйна, мы сможем обедать каждый день. |
| It appears the witless provider has finally brought me something of value. | Похоже безмозглый провайдер наконец подкинул мне что-то толковое. |
| I'm glad someone finally recognizes that. | Я рад, что кто-то наконец это увидел. |
| You're just finally getting to know the real Emily. | Просто ты наконец узнал настоящую Эмили. |
| We were finally becoming a family. | Мы, наконец, становились семьёй. |
| So today is the day I'm finally meeting the father of my children. | Сегодня я, наконец, встречу отца своих детей. |
| The King finally came back to his castle. | Король, наконец, вернулся в свой замок. |
| When I could finally see clearly, they were gone. | А когда наконец смогла открыть глаза, они убежали. |
| It is when you're six and you finally know no-one's coming for you. | Это когда тебе шесть, и ты наконец поняла, что никто за тобой не придёт. |
| At least you finally get to do something. | По крайней мере ты наконец сделаешь хоть что-нибудь полезное. |
| Count, here you are finally! | Граф, а вот и вы наконец! |
| NARRATOR: And finally we return home to the glorious Isle of Britain. | Наконец мы возвращаемся домой, на прекрасный Британский остров. |
| And, finally that's how you get to and from the coral reef. | И наконец, так и можно попасть на коралловый риф и обратно. |
| Then he finally saw me in that way. | И тогда он наконец посмотрел на меня по-другому. |
| I am finally onto something big. | Я, наконец, поймала что-то большое. |
| I'm glad you're finally doing the right thing. | Я рада, что ты наконец делаешь хорошее дело. |
| You finally look feminine with your hair straightened. | Наконец выглядишь женственно с распущенными волосами. |
| With so much face makeup... you finally look feminine. | С таким слоем макияжа... наконец и ты выглядишь женственно. |