After intense combat, Radhe finally manages to kill Gani Bhai and his co-conspirator Talpade. |
После интенсивного боя Раде наконец удается убить Гани Бхая и его приспешника «Тальпад». |
Kratos surprises Zeus, seizes the Blade of Olympus, and finally incapacitates him. |
Кратос удивляет Зевса, забирает Клинок Олимпа и, наконец, ранит его. |
At 03:00 on 26 October, Oka's unit finally reached and attacked the Marine defenses near the Matanikau. |
В 03:00 26 октября подразделение Оки наконец достигло и атаковало позиции морской пехоты у Матаникау. |
Eight months later, Casey was finally released. |
Через восемь месяцев заключения Пенн был наконец освобожден. |
When finally he was discovered and an ambulance was summoned, it was too late. |
Когда его наконец обнаружили близкие и вызвали скорую помощь, было уже слишком поздно. |
When the two finally collide, the neutron star and red giant core will merge. |
Когда они, наконец, столкнутся, нейтронная звезда и ядро красного гиганта сольются. |
And finally, of course, the heart. |
И наконец, конечно же, сердце. |
We finally had the courage to be completely honest with each other. |
Мы наконец набрались храбрости, чтобы сказать друг другу правду. |
Looks like you're finally moving on. |
Похоже, ты, наконец, выздоравливаешь... |
And finally, this is the sanctum of the Vampire Authority. |
И, наконец, святая святых вампирских Властей. |
Latvian farmers in this situation has finally need to know that someone really is able to represent their interests in Europe. |
Латвийские фермеры в этой ситуации, наконец, необходимо знать, что кто-то действительно может представлять их интересы в Европе. |
I think Tom is finally asleep. |
Я думаю, Том наконец уснул. |
Tom finally went to a doctor. |
Том, наконец, пошел ко врачу. |
I finally was able to find out where Tom lives. |
Мне, наконец, удалось узнать, где живёт Том. |
Would you look at that! After a long and exhausting quest I finally managed to find the mythical Scroll of Swordsmanship. |
Вы только посмотрите на это! После долгих и утомительных поисков я наконец нашёл волшебный Свиток Мечника. |
It is managed by the commander of the circle Dikhil between 1952 and 1958, before finally receive its own administration. |
Он находится в ведении командира Dikhil круга между 1952 и 1958, пока, наконец, получит свою собственную администрацию. |
The Chinese are finally coming ashore, looking for the money we owe them. |
Китайцы, наконец, сошли на берег в поисках денег, что мы задолжали. |
I'm finally realizing there are plenty of other fish in the sea. |
Я наконец начинаю осознавать, что в море полно и другой рыбы. |
Argentina finally declared war on Germany and Japan during the government of Edelmiro Farrell. |
Наконец, Аргентина объявила войну Германии и Японии, когда правительство возглавил Эдельмиро Фаррель. |
I know how difficult this was... to finally agree to meet. |
Я знаю, как это было трудно... наконец согласиться встретиться. |
Soldiers talk about that moment when they shut off, when the war finally wins. |
Солдаты говорят об этом моменте, когда наступает перерыв или когда война, наконец, выиграна. |
And when he finally got himself killed, I wasn't sad. |
А когда он, наконец, нарвался и его убили, я особо не печалился. |
It's time to finally realize the dream. |
Пора наконец воплотить сны в реальность. |
Looks like our little boy is finally moving out. |
Похоже, наш маленький мальчик наконец съезжает. |
Robin finally got some closure, too. |
Робин, наконец, тоже кое-что завершила. |