Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
I've finally wrangled a debut for him. Я наконец пробил ему хорошее место.
But maybe quitting might finally be ready for me. Если горничные перестанут увольняться, мы сможем, наконец, принимать гостей.
Maybe I can finally make a dent in chapter two. Может я смогу наконец приступить ко второй главе.
He called me earlier that day, said he finally had my money. Ранее в тот же день он позвонил мне, сказал что наконец у него есть деньги.
Zeke done messed around and uttered the three magic words that finally opened the cookie jar. Зик совершил ошибку и сказал З волшебных слова... и, наконец, получил десерт.
I finally sent my résumé over to Neversoft. Наконец послал резюме в "Неверсофт".
I finally get why you're into this, dad. Я, наконец, понимаю, зачем тебе все это, папа.
It's finally time to make a choice. Это, наконец, время, чтобы сделать выбор.
I was finally free to live the life I had denied myself. Я, наконец, зажила свободной жизнью, в которой отказала себе.
I'm glad we've finally come to some kind of understanding. Я рад, что мы наконец пришли к некоторому пониманию.
No. What's funny is I finally figured out your secret. Забавно то, что я наконец узнал твой секрет.
We finally got out of the terrific heat of the Red Sea into the Indian Ocean. Мы наконец выбрались из ужасающей жары Красного моря в Индийский океан.
Maybe the real estate market is coming back around finally. Может быть, рынок недвижимости возрождается наконец.
Looks like you've finally grown up. Похоже, ты, наконец, повзрослел.
Inspired and-and so happy to be finally working on new songs. Черпаем вдохновение и... очень рады наконец работать над новыми песнями.
And finally, Kevin Doyle, trying to sound casual. И наконец, Кевин Доил, пытающийся не выдать эмоций.
The cubs have finally come to terms with hyenas. Наконец гепарды привыкают к присутствию гиен.
Now that you've finally said "yes". Теперь, когда ты, наконец, сказала "да"...
Until I finally convinced him to go over to Gabi's and to tell her how he felt. И наконец я уговорила его поехать к Габи и рассказать о своих чувствах.
Power of the world finally end. Власть мира наконец подошла к концу.
Or maybe he finally decided to give up. Или он, наконец, решил сдаться.
Dethklok is finally in a vulnerable position. Наконец, они в уязвимом положении.
When a bug finally makes itself known, it can be exhilarating, like you just unlocked something. Когда наконец баг показывает себя, становится волнительно, будто ты открыл что-то новое.
And that lunatic Kebo is finally bringing me in on a job. И этот псих Кебо, наконец, собирается поручить мне работу.
Nice of you to finally drop by. Хорошо, что вы наконец зашли.