| I'll just assume you're finally admitting we're best friends. | Я просто предположу, что ты наконец признаешь, что мы лучшие друзья. |
| So the public would finally see That the government can't protect them. | Чтобы общество наконец могло увидеть, что правительство не в состоянии защитить их. |
| Well, my friends, the time has finally come for his return. | Что ж, друзья, наконец пришло время ему вернуться. |
| And for some reason, it takes about 1,300 trips before it finally does. | И по какой-то причине, требуется около 1300 переходов, пока это, наконец, не произойдёт. |
| And finally, you were responsible for the kidnap and attempted murder of one of my detectives. | И наконец, вы отвечали за похищение и покушение на жизнь одного из моих детективов. |
| And then finally, the leaf lamp for Herman Miller. | И наконец лепестковый светильник для Германа Миллера. |
| And they seemed so relieved to have finally figured me out. | Он был страшно доволен, что наконец меня раскусил. |
| And finally, the layer that I love, of knowledge. | И, наконец, мой любимый слой знаний. |
| And then finally it was prepared for the throwing. | И затем наконец она была готова для гончарного круга. |
| But finally, there's a hotel there. | И наконец, здесь находится отель. |
| You've finally decided to join the fight. | Это вы, наконец, вылезли из норы. |
| Glad you finally caught up with the rest of us. | Рада, что до тебя наконец дошло. |
| And now when they finally get that freedom... | И теперь, когда они наконец получили это право... |
| And today, finally, we'll all be together. | И сегодня мы наконец будем вместе. |
| The coward finally decided to show his face. | Трус наконец решил показать своё лицо. |
| Things are finally starting to make sense. | Вещи, наконец, начинают приобретать смысл. |
| And I will calm down now that Richard is finally back. | И теперь я могу успокоиться, раз Ричард наконец вернулся. |
| Mrs. Abbot. Dr. Cho finally faxed his approval for your sleeping pill. | Миссис Эббот, доктор Чо наконец разрешил дать вам снотворное. |
| You finally had what you wanted. | Ты, наконец добился, чего хотел, Дин. |
| You finally had what you wanted, Dean. | Ты, наконец, получил то, что хотел. |
| You and I worked so hard together and finally built our own house. | Мы упорно работали, и наконец построили собственный дом. |
| So, Tammy, finally, today's our big lunch. | Итак, Тамми, наконец то, сегодня наш большой ланч. |
| So, I guess you finally came to your senses, and are ready to settle. | Значит, вы наконец пришли в себя и готовы договориться. |
| Dear Diary, it was the glorious third of September when I was finally freed from the shadows. | Дорогой дневник, было блистательное З сентября, когда я наконец освободилась от теней. |
| And this is why we cannot publish any more until you finally trust me on this business of proofs. | Вот почему мы больше не можем публиковаться, пока ты наконец не поверишь мне, что доказательства необходимы. |