| That's right, my string of bad luck has finally come to an end. | Все верно, моя полоса невезения наконец закончилась. |
| You've finally finished your economics degree abroad. | Вы, наконец, получили образование экономиста за границей. |
| Maybe when you're forty, you'll finally find a boyfriend. | Возможно, когда тебе будет сорок, ты, наконец, встретишь своего парня. |
| We're finally going to Manhattan, baby. | Мы наконец едем в Манхеттен, детка. |
| Now that I'm finally allowed. | И вот наконец ты пригласил меня. |
| You'll finally have a real family. | У тебя, наконец, будет настоящая семья. |
| It's good to finally be at the number one firm. | Здорово, наконец работать в самой лучшей фирме. |
| So we finally got what we were asking for. | Итак, наконец мы получили то, что просили. |
| I can finally afford to fix that leak in the stockroom. | Теперь я наконец могу себе позволить починить протечку в кладовой. |
| He drives all that way, but when Krick finally gets here, he kills the brother. | Он едет весь этот путь, но когда Крик наконец добирается, то убивает брата. |
| Spencer, I felt like I was finally done with the police. | Спенсер, у меня было чувство, будто я наконец покончил с полицией. |
| My little guy's finally realizing how complicated grownup feelings can be. | Мой маленький парень наконец понял, какие сложные у взрослых отношения. |
| And I finally knew who it would be with. | И я, наконец, поняла кто это будет (с). |
| And then finally at 11:56, a reply from Hayley. | И наконец в 11:56, ответ от Хейли. |
| The paperwork on the chemical spill finally came through. | Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали. |
| Glad you finally showed up, Sheriff. | Рад, что вы наконец появились, шериф. |
| When they finally see you, they'll be so relieved. | И когда они наконец увидят тебя, то вздохнут с облегчением. |
| And finally, I found her a ticket. | И, наконец, я нашел ей билет. |
| Mr. Kowolski finally saw the wisdom of my offer. | Мистер Ковольски, наконец, осознал разумность моего предложения. |
| I finally got the courage to tell my stepmother. | Наконец, мне хватило смелости рассказать моей мачехи. |
| You continue wrestling, you found your trouble finally. | Продолжая бороться, ты, наконец, нашел себе неприятности. |
| And then storm and fear finally went away. | А потом буря и страх наконец, ушли. |
| So, you're finally going home. | Так ты, наконец, идешь домой. |
| So finally, I went to talk to someone. | Поэтому, наконец, кое с кем поговорил. |
| Chicago, Kansas City... finally, Vegas - ticket to the American Dream. | Чикаго, Канзас-Сити... наконец, Вегас - билет в американскую мечту. |