Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
That's right, my string of bad luck has finally come to an end. Все верно, моя полоса невезения наконец закончилась.
You've finally finished your economics degree abroad. Вы, наконец, получили образование экономиста за границей.
Maybe when you're forty, you'll finally find a boyfriend. Возможно, когда тебе будет сорок, ты, наконец, встретишь своего парня.
We're finally going to Manhattan, baby. Мы наконец едем в Манхеттен, детка.
Now that I'm finally allowed. И вот наконец ты пригласил меня.
You'll finally have a real family. У тебя, наконец, будет настоящая семья.
It's good to finally be at the number one firm. Здорово, наконец работать в самой лучшей фирме.
So we finally got what we were asking for. Итак, наконец мы получили то, что просили.
I can finally afford to fix that leak in the stockroom. Теперь я наконец могу себе позволить починить протечку в кладовой.
He drives all that way, but when Krick finally gets here, he kills the brother. Он едет весь этот путь, но когда Крик наконец добирается, то убивает брата.
Spencer, I felt like I was finally done with the police. Спенсер, у меня было чувство, будто я наконец покончил с полицией.
My little guy's finally realizing how complicated grownup feelings can be. Мой маленький парень наконец понял, какие сложные у взрослых отношения.
And I finally knew who it would be with. И я, наконец, поняла кто это будет (с).
And then finally at 11:56, a reply from Hayley. И наконец в 11:56, ответ от Хейли.
The paperwork on the chemical spill finally came through. Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
Glad you finally showed up, Sheriff. Рад, что вы наконец появились, шериф.
When they finally see you, they'll be so relieved. И когда они наконец увидят тебя, то вздохнут с облегчением.
And finally, I found her a ticket. И, наконец, я нашел ей билет.
Mr. Kowolski finally saw the wisdom of my offer. Мистер Ковольски, наконец, осознал разумность моего предложения.
I finally got the courage to tell my stepmother. Наконец, мне хватило смелости рассказать моей мачехи.
You continue wrestling, you found your trouble finally. Продолжая бороться, ты, наконец, нашел себе неприятности.
And then storm and fear finally went away. А потом буря и страх наконец, ушли.
So, you're finally going home. Так ты, наконец, идешь домой.
So finally, I went to talk to someone. Поэтому, наконец, кое с кем поговорил.
Chicago, Kansas City... finally, Vegas - ticket to the American Dream. Чикаго, Канзас-Сити... наконец, Вегас - билет в американскую мечту.