| And I finally perfected my recipe. | И я наконец отточил мой рецепт. |
| The virus finally broke through their defences. | Вирус наконец прорвался через их защиту. |
| A boy who's finally worthy of my talent and love. | Парня, который наконец достоин моего таланта и любви. |
| [Jamling] I finally got word from the monastery. | Наконец я получил весть из монастыря. |
| I finally feel like I might actually survive this. | Наконец я чувствую себя так, что действительно выжила. |
| Elliott finally approved a sitter, so they will be here. | Эллиот наконец одобрил няню, так что они придут. |
| The only place where a cat like me who never dies... can finally rest in peace. | Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром. |
| I finally awake and head for the bathroom. | Я проснулась наконец, в ванную пошла. |
| Nathan finally went and bought some new socks. | Нейтан, наконец, сходил и купил новые носки. |
| I can finally save up and get Beth that engagement ring. | Я наконец могу откладывать деньги на обручальное кольцо для Бет. |
| Hailey, Tim's finally going to get circumcised. | Хейли, Тим, наконец, собирается сделать обрезание. |
| Because tomorrow I'll finally get my promotion. | Потому что завтра я наконец получу повышение. |
| I could finally move out of my mother's house. | Я мог бы, наконец, переехать от своей матери. |
| Today's the day a girl's finally going to touch you in your little special place. | Сегодня - тот самый день, когда девушка наконец прикоснется к твоему маленькому серкетному местечку. |
| I finally have a handle on my idea for three-person chess. | Я наконец разобрался со своей задачей шахмат с тремя игроками. |
| After the bond tour my dad finally got his operation. | После окончания турне моему отцу, наконец, сделали операцию. |
| I finally came to understand why they were so uncomfortable being called heroes. | И я, наконец, начал понимать, почему им было так неловко, когда их называли героями. |
| I thought that this time, finally you would be ennobled. | Я думала, что на этот раз вас наконец повысят в сане. |
| I want to finally... finish something. | Хочу наконец хоть что-то довести до конца. |
| To finally stand on the summit, my heart just overflowed. | И наконец я стою на вершине и мое сердце переполнено. |
| You know, I finally get why you and dad, butted heads so much. | Знаешь, я наконец понял, почему вы с отцом так часто ругались. |
| And I'm finally okay with that. | И я, наконец, в порядке по этому поводу. |
| Maybe finally going to know the peace. | Может быть. вы. наконец, обретете покои. |
| Then I would have finally paid for my mistake. | Тогда я, наконец, заплачу за свою ошибку. |
| After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go. | После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе. |