And I finally perfected my recipe. |
И я наконец отточил мой рецепт. |
The virus finally broke through their defences. |
Вирус наконец прорвался через их защиту. |
A boy who's finally worthy of my talent and love. |
Парня, который наконец достоин моего таланта и любви. |
[Jamling] I finally got word from the monastery. |
Наконец я получил весть из монастыря. |
I finally feel like I might actually survive this. |
Наконец я чувствую себя так, что действительно выжила. |
Elliott finally approved a sitter, so they will be here. |
Эллиот наконец одобрил няню, так что они придут. |
The only place where a cat like me who never dies... can finally rest in peace. |
Единственное место, где бессмертный кот вроде меня... наконец сможет упокоиться с миром. |
I finally awake and head for the bathroom. |
Я проснулась наконец, в ванную пошла. |
Nathan finally went and bought some new socks. |
Нейтан, наконец, сходил и купил новые носки. |
I can finally save up and get Beth that engagement ring. |
Я наконец могу откладывать деньги на обручальное кольцо для Бет. |
Hailey, Tim's finally going to get circumcised. |
Хейли, Тим, наконец, собирается сделать обрезание. |
Because tomorrow I'll finally get my promotion. |
Потому что завтра я наконец получу повышение. |
I could finally move out of my mother's house. |
Я мог бы, наконец, переехать от своей матери. |
Today's the day a girl's finally going to touch you in your little special place. |
Сегодня - тот самый день, когда девушка наконец прикоснется к твоему маленькому серкетному местечку. |
I finally have a handle on my idea for three-person chess. |
Я наконец разобрался со своей задачей шахмат с тремя игроками. |
After the bond tour my dad finally got his operation. |
После окончания турне моему отцу, наконец, сделали операцию. |
I finally came to understand why they were so uncomfortable being called heroes. |
И я, наконец, начал понимать, почему им было так неловко, когда их называли героями. |
I thought that this time, finally you would be ennobled. |
Я думала, что на этот раз вас наконец повысят в сане. |
I want to finally... finish something. |
Хочу наконец хоть что-то довести до конца. |
To finally stand on the summit, my heart just overflowed. |
И наконец я стою на вершине и мое сердце переполнено. |
You know, I finally get why you and dad, butted heads so much. |
Знаешь, я наконец понял, почему вы с отцом так часто ругались. |
And I'm finally okay with that. |
И я, наконец, в порядке по этому поводу. |
Maybe finally going to know the peace. |
Может быть. вы. наконец, обретете покои. |
Then I would have finally paid for my mistake. |
Тогда я, наконец, заплачу за свою ошибку. |
After all this time and money and work the laser satellite is finally ready to go. |
После всего этого, потраченного времени, денег и работы лазерный спутник, наконец готов к работе. |