Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me. |
Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня. |
I hear it's finally arrived, waiting for you. |
Я слышал, лодка наконец, прибыла и ждет вас. |
I'm glad the Bureau finally decided to take the list I offered seriously. |
Бруклин.] Я рад, что бюро наконец решило принять мой список всерьёз. |
We finally hit our quota today. |
Да, мы наконец выбрали квоту. |
I suppose this means you've finally figured it out. |
Я полагаю, это означает, что ты выяснил это, наконец. |
I think the nightmare's finally over. |
Похоже, этот кошмар наконец закончился. |
Tonight's the night you and your dad finally patch everything up. |
Сегодня ночью вы с отцом наконец всё уладите. |
(gasps) And finally there's Molly. |
И наконец, Молли. Несколько раз уходила и вовращалась. |
Man, I can't believe after all this planning, tonight's finally here. |
Мужчина, я не могу поверить, что после всего этого планирование, сегодня, наконец, здесь. |
Yours gave him a chance to finally deal with his. |
Твои дали ему шанс наконец со всем разобраться. |
And I'm happy that I finally came to terms with that. |
И я счастлива что я наконец согласилась с этим. |
And now that I'm finally ready to leave, I meet you. |
А теперь, когда я наконец готова ехать, я встретила тебя. |
He finally said something nice to me. |
Он наконец сказал мне что-то хорошее. |
With it, we'll end the rebel uprising and finally stabilize my country. |
С помощью него мы остановим восстания повстанцев и, наконец, стабилизируем ситуацию в моей стране. |
All I feel is good, that finally... |
Все, что я чувствую это хорошо, что наконец... |
You'd finally stepped out from your sister's shadow. |
Наконец ты вышла из тени сестры. |
I can finally stop running and be your mom. |
Я могу наконец остановиться и стать твоей мамой. |
It looks like she finally got the dosage right on those meds. |
Похоже, она наконец угадала дозу медикаментов. |
I'm glad we finally got around to doing this. |
Я рада, что мы наконец выбрались. |
When, when it finally worked... |
Когда же, когда он, наконец, работал... |
And finally two girls... they called. |
и, наконец, две девушки... они позвонили |
Maybe you and the Russian can finally call it even. |
Может вы с русским наконец будете в расчете. |
He's finally ready to deal with his feelings about Irene. |
Он наконец готов разобраться в своих чувствах к Ирен. |
35 years of Women's Softball League finally paid off. |
35 лет Женской Софтбольной Лиги наконец оправдали себя. |
On the third day, we finally cornered her up on the top floor. |
На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже. |