| Let's see how impressive your brothers are when they finally come up against me. | Посмотрим, насколько хороши ее братья, когда они наконец натолкнутся на меня. |
| I hear it's finally arrived, waiting for you. | Я слышал, лодка наконец, прибыла и ждет вас. |
| I'm glad the Bureau finally decided to take the list I offered seriously. | Бруклин.] Я рад, что бюро наконец решило принять мой список всерьёз. |
| We finally hit our quota today. | Да, мы наконец выбрали квоту. |
| I suppose this means you've finally figured it out. | Я полагаю, это означает, что ты выяснил это, наконец. |
| I think the nightmare's finally over. | Похоже, этот кошмар наконец закончился. |
| Tonight's the night you and your dad finally patch everything up. | Сегодня ночью вы с отцом наконец всё уладите. |
| (gasps) And finally there's Molly. | И наконец, Молли. Несколько раз уходила и вовращалась. |
| Man, I can't believe after all this planning, tonight's finally here. | Мужчина, я не могу поверить, что после всего этого планирование, сегодня, наконец, здесь. |
| Yours gave him a chance to finally deal with his. | Твои дали ему шанс наконец со всем разобраться. |
| And I'm happy that I finally came to terms with that. | И я счастлива что я наконец согласилась с этим. |
| And now that I'm finally ready to leave, I meet you. | А теперь, когда я наконец готова ехать, я встретила тебя. |
| He finally said something nice to me. | Он наконец сказал мне что-то хорошее. |
| With it, we'll end the rebel uprising and finally stabilize my country. | С помощью него мы остановим восстания повстанцев и, наконец, стабилизируем ситуацию в моей стране. |
| All I feel is good, that finally... | Все, что я чувствую это хорошо, что наконец... |
| You'd finally stepped out from your sister's shadow. | Наконец ты вышла из тени сестры. |
| I can finally stop running and be your mom. | Я могу наконец остановиться и стать твоей мамой. |
| It looks like she finally got the dosage right on those meds. | Похоже, она наконец угадала дозу медикаментов. |
| I'm glad we finally got around to doing this. | Я рада, что мы наконец выбрались. |
| When, when it finally worked... | Когда же, когда он, наконец, работал... |
| And finally two girls... they called. | и, наконец, две девушки... они позвонили |
| Maybe you and the Russian can finally call it even. | Может вы с русским наконец будете в расчете. |
| He's finally ready to deal with his feelings about Irene. | Он наконец готов разобраться в своих чувствах к Ирен. |
| 35 years of Women's Softball League finally paid off. | 35 лет Женской Софтбольной Лиги наконец оправдали себя. |
| On the third day, we finally cornered her up on the top floor. | На третий день, мы, наконец, загнали её в угол на верхнем этаже. |