| The Kara Koyunlu captured Mardin and finally put an end to Artuklu rule in 1409. | Наконец, туркмены Кара-Коюнлу захватили Мардин, что привело к концу династии Артукидов в 1409 году. |
| In 1998, Hannover finally promoted to the Second Bundesliga. | В 1998 году «Ганновер» наконец пробился во Вторую Бундеслигу. |
| Europe was finally broken up at Plymouth in July 1814. | Наконец разобран в Плимуте в июле 1814 года. |
| Work finally began on the forts at Battice, Aubin-Neufchâteau and Tancrémont in 1933. | В 1933 году наконец началась работа на фортах Баттисс, Обен-Нёшато и Танкримон. |
| Then he lived in Austria, France and finally Belgium. | Они посещают Францию, Бельгию, наконец, Австрию. |
| Janet may have finally reached the point of ending the marriage. | Возможно, Джанет, наконец решилась на развод. |
| I'm pleased we're finally able to meet like this. | Рада, что нам наконец удалось познакомиться таким образом. |
| After three days, it seems the police are finally finished with their fingerprint powder, forensics and general bungling. | По прошествии трех дней, похоже, полиция наконец покончила со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью. |
| I stood at the road, screaming and waving... until finally someone stopped. | Я стояла на дороге, рыдала и махала руками... пока наконец кто-то не остановился. |
| And then I'd finally be a member of a cool, functional family. | И лучше я познакомлюсь с её предками, и стану, наконец, членом крутой обыкновенной семьи. |
| And finally, I want you to go back to your wife. | И наконец, я хочу, чтобы ты вернулся к своей жене. |
| Dear Jules, I've finally crossed the border line. | Дорогой Жюль, я, наконец, перешагнул черту. |
| She had to finally admit that she was married. | Под старость лет она наконец согласилась выйти за него замуж. |
| When it was finally released it received poor ratings and equally poor sales. | Когда игра, наконец, была закончена и выпущена, то получила низкие рейтинги от критиков и плохие продажи. |
| She finally believes him, sort of. | Он наконец убеждается в том, что да - это она. |
| I finally experienced the reality of what had only been desire and imagination. | Я наконец познал ту реальность, которая до этого существовала лишь в моих мечтах и фантазиях. |
| She would finally get rid of that nightmare. | Надо же ей наконец избавиться от этого кошмара. |
| And now we can finally start my examination. | И сейчас мы наконец сможем начать моё испытание. |
| And I finally kissed Allison, back in the past... | И я, наконец, поцеловал Элисон, в прошлом... |
| I'm finally able to sleep again. | Теперь я, наконец, смогу заснуть. |
| I can finally see... the one thing... that can relieve this horrible suffering. | Я наконец понял... одну вещь... что может уменьшить это ужасное страдание. |
| And I finally got some normal shoes to wear. | И наконец у меня есть нормальные кеды. |
| Susan and Mike finally tied the knot. | Сьюзен и Майк наконец скрепили узы. |
| After weeks of shutting me out, you're finally telling me how you feel. | После недель отталкивания меня, ты наконец говоришь мне, что ты чувствуешь. |
| Well I think Dante would like knowing you two have finally agreed on something. | Думаю, Данте был бы рад узнать, что вы наконец в чем-то согласились. |