Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
I'm glad you finally decided to come over. Я рада, что ты, наконец, решил зайти.
Until they come home for a visit... and you can finally exhale. Пока они не приезжают домой погостить... и вы, наконец, выдыхаете.
Perhaps you should learn to embrace your desires so the two of us can finally be together. Возможно, тебе стоит научиться принимать свои желания, чтобы мы наконец могли быть вместе.
When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight. Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище.
You finally got that family you wanted, Jack. Ты наконец получил то, чего так сильно хотел.
There's finally a woman in your life you can talk to. В твоей жизни наконец появилась женщина, с которой ты можешь говорить.
As promised, all of the travelers, the brave men who sacrificed for me, have finally returned. Как и было обещано, все Странники, храбро пожертвовавшие жизнью ради меня, наконец вернулись.
And we have finally begun to do just that. И мы, наконец, приступаем именно к этому.
Two halves of the same soul... that have finally met. Две половинки одной души которые наконец встретились.
But only if the enemies of the state are finally and properly punished. Но только если враги государства будут наконец как следует наказаны.
I'm glad the president heard me and finally took General Brockhart's advice to heart. Я рад, что президент услышал меня и наконец принял совет генерала Брокхарта.
And finally, my son playing in a walking toy by himself. И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках.
We can finally get rid of him, send him back to the land of universal health care and nice people. Мы моем наконец избавиться от него, отправить его обратно, на землю всеобщего медицинского обслуживания и хороших людей.
And finally, this would enable a wave of innovation, because amazing talent can be found anywhere. И, наконец, это позволит стимулировать инновации, потому что выдающиеся таланты есть везде.
After years and years of searching and sailing all the seven seas, my quest is finally at its end. После многих лет поисков и плаваний по всем семи морям, моё путешествие наконец завершено.
And now, I can finally return to this adorable form. Теперь я наконец могу... вернуться в свой симпатичный облик.
And finally, you get a good eye. И наконец, вы получаете здоровый глаз.
I'm glad that we could finally... Я рад, что мы смогли наконец...
I finally made it home the next night. Вечером следующего дня я наконец попала домой.
I finally got this guy playing. Я умыл, наконец, этого козла!
He's finally changing his act. Он, наконец, изменил свои действия.
And, finally, we've got Martin West. И, наконец, Мартин Уэст.
Maybe you could finally talk to her, Hank. Может ты с ней наконец заговоришь, Хэнк.
But nice to finally be going home, I bet. Но наверно здорово наконец отправиться домой.
I was hoping the rock trolls could restore my memory so that I can finally be at peace. Я надеялась, каменные тролли смогут восстановить мою память, и я наконец успокоюсь.