| I'm glad you finally decided to come over. | Я рада, что ты, наконец, решил зайти. |
| Until they come home for a visit... and you can finally exhale. | Пока они не приезжают домой погостить... и вы, наконец, выдыхаете. |
| Perhaps you should learn to embrace your desires so the two of us can finally be together. | Возможно, тебе стоит научиться принимать свои желания, чтобы мы наконец могли быть вместе. |
| When Barney finally tracked down your Aunt Robin, it wasn't a pretty sight. | Когда Барни наконец выследил вашу тётю Робин, ему открылось жуткое зрелище. |
| You finally got that family you wanted, Jack. | Ты наконец получил то, чего так сильно хотел. |
| There's finally a woman in your life you can talk to. | В твоей жизни наконец появилась женщина, с которой ты можешь говорить. |
| As promised, all of the travelers, the brave men who sacrificed for me, have finally returned. | Как и было обещано, все Странники, храбро пожертвовавшие жизнью ради меня, наконец вернулись. |
| And we have finally begun to do just that. | И мы, наконец, приступаем именно к этому. |
| Two halves of the same soul... that have finally met. | Две половинки одной души которые наконец встретились. |
| But only if the enemies of the state are finally and properly punished. | Но только если враги государства будут наконец как следует наказаны. |
| I'm glad the president heard me and finally took General Brockhart's advice to heart. | Я рад, что президент услышал меня и наконец принял совет генерала Брокхарта. |
| And finally, my son playing in a walking toy by himself. | И наконец, мой сын играет в своих детских ходунках. |
| We can finally get rid of him, send him back to the land of universal health care and nice people. | Мы моем наконец избавиться от него, отправить его обратно, на землю всеобщего медицинского обслуживания и хороших людей. |
| And finally, this would enable a wave of innovation, because amazing talent can be found anywhere. | И, наконец, это позволит стимулировать инновации, потому что выдающиеся таланты есть везде. |
| After years and years of searching and sailing all the seven seas, my quest is finally at its end. | После многих лет поисков и плаваний по всем семи морям, моё путешествие наконец завершено. |
| And now, I can finally return to this adorable form. | Теперь я наконец могу... вернуться в свой симпатичный облик. |
| And finally, you get a good eye. | И наконец, вы получаете здоровый глаз. |
| I'm glad that we could finally... | Я рад, что мы смогли наконец... |
| I finally made it home the next night. | Вечером следующего дня я наконец попала домой. |
| I finally got this guy playing. | Я умыл, наконец, этого козла! |
| He's finally changing his act. | Он, наконец, изменил свои действия. |
| And, finally, we've got Martin West. | И, наконец, Мартин Уэст. |
| Maybe you could finally talk to her, Hank. | Может ты с ней наконец заговоришь, Хэнк. |
| But nice to finally be going home, I bet. | Но наверно здорово наконец отправиться домой. |
| I was hoping the rock trolls could restore my memory so that I can finally be at peace. | Я надеялась, каменные тролли смогут восстановить мою память, и я наконец успокоюсь. |