| It's wonderful we've finally got a disabled teacher at the school. | Замечательно, что у нас в школе наконец появился учитель-инвалид. |
| And finally, due to some... unfortunate events over the weekend... | И наконец, по причине некоторых... прискорбных обстоятельств в конце недели... |
| Jamie's finally up for some show-and-tell. | Джейми наконец готов нам кое-что показать и рассказать. |
| She's finally being nice to me. | Она наконец начала относиться хорошо ко мне. |
| He finally read it and he wants to do the revisions. | И вот, наконец, прочел, и хочет его адаптировать. |
| And, finally, we have our robot-kicker. | И, наконец, у нас есть робот-футболист. |
| Yes, it seems that things are finally starting to happen here... | Да, похоже наконец началось какое-то движение... |
| So, I finally got hold of Bob. | Так, я наконец достал Боба. |
| When they finally did it, Brad said he loved Patrick. | Но наконец, Брэд сказал, что любит Патрика. |
| I think I finally understand... his feelings... | Кажется, я наконец понял, что он чувствует... |
| I'm so glad you finally called. | Очень рад, что ты наконец позвонила. |
| And when he can finally get relief, you ruin it. | И когда он, наконец, может получить облегчение, ты всё разрушаешь. |
| Jimmy's finally moving his head. | Джимми, наконец, начинает двигаться. |
| So when they finally got a system that worked, they kept it secret. | Поэтому, они наконец получили систему, которая работает, они держат это в секрете. |
| And finally, only six hours before that... | И наконец, только за 6 часов до... |
| But now I have hope, and I know I can finally be free. | Но теперь у меня есть надежда, и я знаю, я могу, наконец, быть свободным. |
| And finally, I'll need you to send the cavalry here, tomorrow. | И, наконец, мне нужно отправлять кавалерию здесь, завтра. |
| Gabon, Morocco, then up to Spain and finally France. | Габон, Марокко. Затем в Испанию. Наконец, во Францию. |
| I looked over her shoulder and I finally saw our child. | Я заглянул ей через плечо и наконец увидел наше дитя. |
| Looks like Hogan finally got his wish. | Похоже, мечты Хогана наконец сбылись. |
| We're finally getting old enough to do some serious damage to this town. | Мы наконец повзрослели, чтобы делать в этом городе что-то серьезно опасное. |
| Dear Diary, it was the glorious third of September when I was finally freed from the shadows. | В чудесный день третьего сентября я, наконец, вырвалась из теней. |
| This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine. | Вот так Бри Ван Де Камп, наконец, изменила свой распорядок дня. |
| It's... it's worth it if we can finally bring him down. | Это... это стоит того, если мы наконец возьмём его. |
| Well, they finally got rid of Mubarak in 2011. | Ну, они наконец избавились от Мумбарака в 2011. |