It's wonderful we've finally got a disabled teacher at the school. |
Замечательно, что у нас в школе наконец появился учитель-инвалид. |
And finally, due to some... unfortunate events over the weekend... |
И наконец, по причине некоторых... прискорбных обстоятельств в конце недели... |
Jamie's finally up for some show-and-tell. |
Джейми наконец готов нам кое-что показать и рассказать. |
She's finally being nice to me. |
Она наконец начала относиться хорошо ко мне. |
He finally read it and he wants to do the revisions. |
И вот, наконец, прочел, и хочет его адаптировать. |
And, finally, we have our robot-kicker. |
И, наконец, у нас есть робот-футболист. |
Yes, it seems that things are finally starting to happen here... |
Да, похоже наконец началось какое-то движение... |
So, I finally got hold of Bob. |
Так, я наконец достал Боба. |
When they finally did it, Brad said he loved Patrick. |
Но наконец, Брэд сказал, что любит Патрика. |
I think I finally understand... his feelings... |
Кажется, я наконец понял, что он чувствует... |
I'm so glad you finally called. |
Очень рад, что ты наконец позвонила. |
And when he can finally get relief, you ruin it. |
И когда он, наконец, может получить облегчение, ты всё разрушаешь. |
Jimmy's finally moving his head. |
Джимми, наконец, начинает двигаться. |
So when they finally got a system that worked, they kept it secret. |
Поэтому, они наконец получили систему, которая работает, они держат это в секрете. |
And finally, only six hours before that... |
И наконец, только за 6 часов до... |
But now I have hope, and I know I can finally be free. |
Но теперь у меня есть надежда, и я знаю, я могу, наконец, быть свободным. |
And finally, I'll need you to send the cavalry here, tomorrow. |
И, наконец, мне нужно отправлять кавалерию здесь, завтра. |
Gabon, Morocco, then up to Spain and finally France. |
Габон, Марокко. Затем в Испанию. Наконец, во Францию. |
I looked over her shoulder and I finally saw our child. |
Я заглянул ей через плечо и наконец увидел наше дитя. |
Looks like Hogan finally got his wish. |
Похоже, мечты Хогана наконец сбылись. |
We're finally getting old enough to do some serious damage to this town. |
Мы наконец повзрослели, чтобы делать в этом городе что-то серьезно опасное. |
Dear Diary, it was the glorious third of September when I was finally freed from the shadows. |
В чудесный день третьего сентября я, наконец, вырвалась из теней. |
This is how Bree Van De Kamp finally came to change her weekly routine. |
Вот так Бри Ван Де Камп, наконец, изменила свой распорядок дня. |
It's... it's worth it if we can finally bring him down. |
Это... это стоит того, если мы наконец возьмём его. |
Well, they finally got rid of Mubarak in 2011. |
Ну, они наконец избавились от Мумбарака в 2011. |