| That is when I finally realized how much I loved her. | Тогда я, наконец, понял, как сильно любил её. |
| But he'd finally remembered the most important thing of all. | Но он наконец вспомнил самое важное. |
| And finally, when we reached my place, he tried to kiss me. | Наконец, подъехав к моему дому, он попытался меня поцеловать. |
| It happened because your inner gladiator's finally waking up. | Так случилось, потому что гладиатор внутри тебя наконец пробудился. |
| It's like y0u've finally won. | Считаешь, что ты наконец выиграл. |
| And, finally, my glorious resurrection. | И, наконец, чудесное воскрешение. |
| We finally were able to localize the transporter beam and trace it back to this location. | Мы, наконец, смогли локализовать луч транспортера и выследить его источник. |
| It must be thrilling to have finally fulfilled your potential. | Должно быть, это круто - наконец раскрыть свой потенциал. |
| And when you finally did foreclose... | И когда вы наконец решили продать дом... |
| After what we saw at your mom's house, I'm finally getting my appetite back. | После того, что я увидел в доме твоей матери, ко мне наконец вернулся аппетит. |
| I can't believe it's finally happening. | Поверить не могу, что это наконец случится. |
| It's a pleasure to see that you and Sarah have finally accepted our invitation to pray with us. | Как хорошо, что Вы и Сара, наконец, получили наше приглашение помолиться вместе с нами. |
| With heavy rain continuing to fall here at Fuji, a decision has finally been made. | Сильный дождь продолжает лить на Фудзи, и решение наконец принято. |
| You finally learned the consequences of living in the world with these dark, warped individuals. | Ты наконец то узнал последствия жизни в мире с этими темными, извращенными людьми. |
| At least he finally trusts you. | Он хотя бы наконец начал доверять тебе. |
| And then we can finally be together out of Chester's Mill in the real world. | Тогда мы наконец сможем быть вместе за пределами Честерз-Милла, в реальном мире. |
| I finally have the chance to be happy, to... | У меня наконец есть шанс чтобы быть счастливой, чтобы... |
| Your dad's finally behind bars. | Твой отец, наконец, за решеткой. |
| It's taken three years, but you finally let mommy help you. | Прошло три года, и ты наконец позволила мамочке помочь тебе. |
| But the deserter finally succeeded in his act of corporate espionage. | Дезертир, наконец, достиг цели своего корпоративного шпионажа. |
| You will finally be able to walk in sunlight. | И вы, наконец, сможете находиться под солнечным светом. |
| And now I finally got it. | И теперь я наконец получил ее. |
| I'm glad we finally got the kid. | Я рад, что мы, наконец, поймали эту девушку. |
| I'm glad it's finally directed at the right person. | Я рад, что, наконец, твоя злость направлена на правильного человека. |
| I think you finally believe, after all this time that you really do deserve to be loved. | Я думаю, ты после всего, наконец, поверила, что ты действительно заслуживаешь любви. |