All right? I mean, I finally got one step ahead. |
Я, наконец, стал идти на шаг впереди остальных. |
Look, Shawn, I may finally have the job that I deserved since I left college. |
Да, Шон, я наконец получил достойную работу. |
"I finally killed her"? |
"Я наконец убила ее"? |
If the Senate votes against him, Caesar will finally understand that he is alone against all. |
Если весь Сенат проголосует против него, то Цезарь поймет, наконец, что он остался один против всех. |
You know, here we are, finally after all these years, we can be together. |
Ты знаешь, мы здесь, наконец после всех этих лет, мы можем быть вместе. |
You better hope when Sweaty finally gets off that phone, he can get me on the next flight to New York. |
Помолись о том, что когда Свэти наконец слезет с этого телефона, он сможет достать мне билеты на следующий рейс до Нью-Йорка. |
Maximo, listen, man. I'm glad we can finally agree on a price. |
Я рад, что мы наконец договорились о цене. |
I blamed myself, too, until I finally realized the truth. |
Я тоже винила себя, пока наконец не осознала истину: |
You know, I finally figured out... what your problem is, Dyer. |
Я поняла, наконец, в чем состоит твоя проблема, Дайер. |
So, Hadji's girlfriend finally came to her senses. |
Что, подружка Хаджи. наконец, пришла в чувство? |
I wrote this song about three years ago, and I finally get to use it. |
Я написал эту песенку три года назад и, наконец, могу ее спеть. |
Wait. Fez, I can't believe you finally lost your virginity! |
Фез, невероятно, ты наконец потерял невинность! |
Hope's finally sleeping, Mary's watching her, which means that we have 5 minutes to think. |
Хоуп наконец уснула и с ней Мэри, поэтому есть время подумать. |
I could have finally gotten my yoga certification - |
Я бы наконец стала сертифицированный йогом... |
You finally got a vegetable and I don't know if I can eat it. |
Ты, наконец, купил овощи, а я не знаю, смогу ли я их есть. |
So, the woman he's been using as a punching bag finally left him and he followed her. |
Итак, женщина, которую он использует как боксерскую грушу, наконец ужодит от него, а он отправляется за ней сюда вдогонку. |
Have you finally finished the ninja report? |
Ты наконец Закончил "Отчет Ниндзя"? |
It's taken more than 30 years since then but I am finally in a position of power to do something about it. |
И вот спустя более 30 лет у меня наконец появилась власть для борьбы с этим. |
I pretended to sleep through the night just so they'd... finally leave me alone for a few hours. |
Я притворялся, что сплю всю ночь, чтобы они... наконец, оставили меня в покое на несколько часов. |
To feel like you've finally figured it all out? |
Чувствать, что наконец то во всем разобрался? |
So you've finally accepted me into the family? |
Так ты наконец приняла меня в семью? |
Yang the Healer says to do it like this, in the Golden Lotus, and I shall finally bear you an heir. |
Ян Целитель говорит сделать это здесь, в Золотом Лотосе, и я, наконец, рожу тебе наследника. |
Or did we finally find a restaurant that delivers? |
Или мы наконец нашли ресторан с доставкой на дом? |
The day of the last game finally arrived, And mike and I couldn't have felt any worse... |
День финальной игры наконец, настал, и я с Майком не могли чувствовать себя куда хуже... |
I'm finally using my powers for good! |
Я наконец буду использовать свою силу во имя добра! |