Английский - русский
Перевод слова Finally
Вариант перевода Наконец

Примеры в контексте "Finally - Наконец"

Примеры: Finally - Наконец
Well, it's finally nice to put a face to the name. Приятно наконец познакомиться с тобой лично.
But when your old flame finally tells you, "I love you," you got to get up on that. Но когда давняя страсть наконец говорит "я люблю тебя", такое нельзя упускать.
Let's follow them, we finally know where to find Jan Давай проследим за ними, мы наконец знаем, где найти Яна.
Well, maybe Kelly finally got the courage to take a stand against her father and she was gathering evidence to make a case against him. Может быть Келли, наконец, набралась мужества противостоять своему отцу и она собирала доказательства для возбуждения дела против него.
And in the meantime I'll find a job, save some cash so we can finally move into a place where we actually feel like adults. А пока я поищу работу, сэкономлю немного денег и мы сможем переехать в новую квартиру где мы наконец почувствуем себя взрослыми.
I can finally take "Advanced Claims Denial." Я наконец смогу пойти на курс "Уклонение от обвинений для продвинутых".
When you're with a guy for that long and you finally have your freedom, you make some bad calls. Когда столько лет живешь с парнем, а потом наконец получаешь свободу, тебя начинает нести во все тяжкие.
I've finally been able to identify him as a Ziegevolk, "Наконец, я смогла определить в нём Козлорога,"
Judy's finally sleeping and it's all because of me! Джуди наконец заснула и это все благодаря мне!
This is our chance to finally follow through on something. Это наш шанс наконец пройти что-то до конца
Running all over New York believing that I'm finally getting my happy ending. Ехать через весь Нью-Йорк и верить что меня, наконец, поджидает хэппи-энд.
Does this mean you're finally getting a haircut? Значит ли это, что ты наконец подстрижёшься?
It was very tempting to finally see which of our cars was the fastest. Это было очень заманчиво, наконец, увидеть какой из наших автомобилей был самым быстрым
We, who know Rose, are so thrilled... that this day has finally arrived. Мы все, кто знает Роуз, счастливы, что этот день, наконец, настал.
I'm glad we finally got here Я счастлив, что мы наконец добрались.
Solo, when you finally going to get that cab fixed? Соло, когда ты, наконец, отремонтируешь то такси?
I can't ignore that because you finally... have your life the way you want it. Я не могу не видеть этого лишь потому, что наконец твоя жизнь стала такой, как ты хотел.
So, when someone finally did come along and offer to build me back up, I didn't resist... Так что, когда кое-кто наконец пришел ко мне и предложил встать на ноги, я не отказался...
I finally got over my sea sickness. А я наконец справился с морской болезнью!
Your father never wanted to go with me, and now I finally have someone who wants to go. Твой отец никуда не ходил со мной, и у меня наконец есть тот, кто этого хочет.
We've just been planning this wedding and having it and then finally it's time to just relax. Мы планировали свадьбу справили её, и теперь, наконец, пришло время, просто расслабиться.
And if you come with me, I might finally be able to redeem myself. И если Вы пойдёте со мной, то я наконец полностью искуплю свою вину.
And finally, it is my great pleasure to introduce the nine-nine zone Detective Scully to serenade you. И наконец, с великой радостью я представляю вам нашего детектива Скалли, который будет петь для вас.
I left my country to begin a new life one where I could finally blend with those I was living amongst become just another face in the crowd. Я покинул свою страну, чтобы начать новую жизнь, в которой я бы мог наконец смешаться с теми, среди кого я жил, и стать просто лицом из толпы.
Well, finally something goes according to- Ну, наконец то что-то идет согласно-