And it gets in finally, the flight. |
И вот, наконец, самолет приземляется. |
I lied to him so that you could finally be you. |
Я лгала ему, чтобы ты наконец смогла быть собой. |
And I finally know what it should be. |
И я наконец знаю, о чём будет эта книга. |
I guess he finally got the promotion. |
У него палатка с тиром, видно, его наконец повысили. |
And we can finally return to the heavens. |
И мы наконец сможем вернуться на небеса. |
Your arrogance has finally brought you here. |
Твоя самонадеянность наконец привела тебя ко мне. |
After six long weeks, I have finally received my yellow belt. |
После долгих шести недель я наконец получил свой долгожданный желтый пояс. |
As this handsome certificate will attest, I finally attained the second level of kickboxing. |
Согласно этому симпатичному сертификату я наконец достиг второго уровня в кикбоксинге. |
Until one day I finally stopped seeing. |
Пока однажды я наконец не перестала видеть. |
I've been saving credit card miles for eight years, and I finally have enough. |
Я экономила кредитные мили восемь лет, и наконец мне хватает. |
I'm just glad that you finally manned up and asked her. |
Я просто рад, что ты наконец справился и пригласил ее. |
Nice to finally hear your voice. |
Рад, наконец, услышать твой голос. |
I see you have finally taken the Peninsula. |
Вижу, наконец, захватили полуостров. |
And finally, from the Streets 0f San Francisco. |
И наконец, с улиц Сан-Франциско. |
I think I'm finally ready for the front page. |
Думаю, я наконец созрел быть опубликованным на передовице. |
Our son's finally becoming a man. |
Наш сын, наконец, становится мужчиной. |
Something I knew was coming, and now it's finally happening. |
Я знал, что это случится, и теперь это наконец происходит. |
Or the moment Phil's suit finally gave up. |
Или от того, что костюм Фила наконец треснул по швам. |
He finally set up a big interview for me. |
Он наконец устроил для меня важное интервью. |
But when they do finally get here it's a good day. |
Но когда письма, наконец, приходят, значит, день удался. |
And, finally, this is the temple of the Pharaoh Ahkmenrah. |
И, наконец, вот это - храм фараона Акменра. |
The dude's finally learning how to hang loose. |
Этот парень наконец то понял, что значит быть свободным. |
Well, you finally got what you wanted. |
Ну, вы наконец добились того что хотели. |
The Falashas were returned and finally recognized as descendants of King Solomon and the Queen of Sheba. |
Фалаши возвратились, и наконец были признаны потомками царя Соломона и царицы Савской. |
He's finally back up on - his feet. |
Он наконец то опять встал... На ноги. |