And finally, I knew how to defeat you once and for all. |
И, наконец, я узнал, как победить тебя раз и навсегда. |
Someone finally figured out that I was Sabrina's aunt. |
Наконец кто-то догадался, что я тетя Сабрины. |
You finally made it in the top 10. |
Ты наконец попал в топ 10. |
No, I think that they might've finally taken pity on me. |
Я думаю он наконец сжалился надо мной. |
Okay, Aunt Edie. I finally got her to go. |
Хорошо, Тетя Иди она наконец то сходила. |
And finally, the groom's brother and best man, Mike. |
И, наконец, брат жениха и свидетель Майк. |
You have finally connected with your spiritual self. |
Ты, наконец, связалась со своим духовным началом. |
I see you finally got that makeover. |
Я вижу ты наконец нанесла этот макияж. |
I gather you have finally revealed your truth to us. |
Я полагаю, Вы, наконец, открыли нам правду. |
Perhaps under Federico, she will finally bear a son. |
Может, от Федерико у нее наконец появится сын. |
I feel like the plan is finally falling into place. |
Мне кажется, что план, наконец, начинает осуществляться. |
After all these years in government, I've decided to finally retire. |
После всех этих лет проведённых на госслужбе, я решил наконец уйти на пенсию. |
And finally we'll have some fun |
И наконец мы повеселимся Сделаем для кого-то что-нибудь хорошее |
Yes, after 30 years, my coworkers are finally going to call me by my real name. |
Да, спустя 30 лет, мои коллеги наконец будут называть меня моим настоящим именем. |
You finally called her by name. |
Ты наконец назвал её по имени. |
I finally caught the two of 'em, followed 'em to a hotel. |
Я наконец поймала этих двоих, проследила за ними до отеля. |
She's finally free of the clutches of Penelope dreadful, rightfully owns her family fortune. |
Она наконец свободна от цепких лапок Пенелопы, и законно владеет семейным состоянием. |
But now I finally know what Obi-Wan Kenobi felt like when Darth Vader turned on him. |
Но теперь Я, наконец, знаю, то, что Оби-Ван Кеноби чувствовал, как когда Дарт Вейдерг повернулся к нему. |
I cannot believe we finally got you out here. |
Даже не верится, что ты наконец здесь. |
And, finally, the main business to hand. |
И наконец, главное дело на сегодня. |
And I finally think I know why. |
И кажется наконец я понял почему. |
When they finally released me from the hospital, we checked in to a motel. |
Когда меня наконец выписали из больницы, мы поселились в мотеле. |
Plus I finally had enough money to buy something I always wanted for my car. |
Плюс, у меня наконец было достаточно денег, чтобы купить для машины то, что я всегда хотел. |
Robin finally got some closure, too. |
И Робин наконец тоже поставила точку. |
So the big day had arrived, and things were finally under control. |
Важный день настал, и все наконец стало под контролем. |