| We're finally getting to know each other. | Мы, наконец, познакомимся ближе. |
| We may finally get a guest to the studio. | Может быть, наш гость наконец доберется до студии. |
| When Richard and James did finally join me, we reflected over dinner about our time in the north of France. | Когда Ричард и Джеймс наконец присоединились ко мне, мы решили за ужином обсудить наш вояж по северу Франции. |
| You wandered the city, until you finally tracked her down. | Ты бродила по городу, пока наконец не нашла её. |
| And at least I was finally down to my perfect weight. | По крайней мере, я наконец достигла идеального веса. |
| He's finally learned your lessons in political ethics. | Он наконец усвоил твои уроки политической этики. |
| He's glad that he finally is rid of me. | Он будет рад, когда, наконец, избавится от меня. |
| And after staring out of the window for 18 hours he finally made a decision. | Он смотрел в окно 18 часов, и наконец, принял решение. |
| I finally got ahold of Shelby Miller. | Я наконец достучалась до Шелби Миллер. |
| Glad you could finally make it. | Хорошо, что вам наконец это удалось. |
| So that Miguel finally includes himself out. | Нужно, чтобы Мигель наконец отказался. |
| Cappie and I are finally friends. | Кеппи и я - наконец друзья. |
| I tracked him down so you could finally finish that game. | Я разыскал его, что бы вы, наконец, могли закончить игру. |
| Well, I'm glad you finally came to your senses. | Рад, что ты, наконец, одумался. |
| Well, now I can finally make the Crocodile pay. | Ну, а теперь я наконец заставлю крокодила заплатить. |
| I'm so glad you're finally confiding in me. | Я так рада, что ты наконец доверился мне. |
| I'm glad we're finally having burgers. | Я рад, что мы наконец едим бургеры. |
| She finally got her life back together. | Она наконец разобралась со своей жизнью. |
| I finally have proof, and I need to show this to David. | У меня наконец есть доказательства, и я хочу показать их Дэвиду. |
| And finally... special delivery from... bakersfield. | И наконец... срочная доставка из... Бекерсфилда. |
| You finally figured out how to use a phone, now we're all going to jail. | Ты, наконец, понял, как использовать телефон, теперь мы все попадём в тюрьму. |
| Brooke finally let me take care of Betsy. | Брук, наконец, доверила мне посидеть с Бетси. |
| I know beverly addison, and I'm glad somebody finally said it. | Я знаю Беверли Эдисон и я рада, что кто-то наконец сказал это. |
| I finally made up my mind about Jackie. | Я, наконец, составил свое мнение о Джеки. |
| I'm glad to finally shake your hand, Leopold. | Я рада, что мне, наконец, удалось пожать вашу руку, Леопольд. |