The Department of Field Support has commenced the procurement process to transition from the existing interim arrangements to long-term United Nations contracts to be phased in from 1 August. |
Департамент полевой поддержки начал процесс закупки с целью перехода от существующих временных механизмов к заключению долгосрочных контрактов Организации Объединенных Наций, которые будут заключаться на поэтапной основе, начиная с 1 августа. |
The Department of Field Support commented that the contingent-owned equipment/memorandum of understanding management programme had been suspended in MINUSTAH on 13 January 2010, following the earthquake. |
Департамент полевой поддержки пояснил, что после землетрясения осуществление в МООНСГ программы использования имущества, принадлежащего контингентам на основании меморандумов о взаимопонимании, было 13 января 2010 года приостановлено. |
UNMIL, UNOCI, MONUSCO and the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support have a dedicated environmental Intranet page that updates and advises staff on environmental matters. |
В МООНЛ, ОООНКИ, МООНСДРК и Департаменте операций по поддержанию мира/Департаменте полевой поддержки имеется специальная страница в сети Интранет, на которой содержатся предназначенные для персонала обновленные данные и рекомендации по вопросам окружающей среды. |
In paragraph 222, the Board reiterated its previous recommendation that the Department of Field Support take appropriate measures to reduce recruitment lead times for needed vacant posts. |
В пункте 222 Комиссия напомнила о вынесенной ею ранее в адрес Департамента полевой поддержки рекомендации принять надлежащие меры в целях сокращения продолжительности процесса найма для заполнения вакантных должностей, в которых имеется реальная необходимость. |
In early 2011, the Field Personnel Division launched the e-learning human resources management certification programme, an online training programme developed in cooperation with Cornell University. |
В начале 2011 года Отдел полевого персонала приступил к осуществлению разработанной Департаментом полевой поддержки электронной программы сертификации по вопросам управления кадрами, которая была разработана в сотрудничестве с Корнельским университетом. |
Compliance with the required aviation standards in United Nations air operations is the imperative of the Department of Field Support aviation quality assurance programme. |
Непреложным требованием Программы обеспечения качества воздушных перевозок, осуществлением которой занимается Департамент полевой поддержки, является соблюдение обязательных авиационных стандартов в ходе выполнения воздушных операций Организации Объединенных Наций. |
Periodically review and advise on common procedures for air transport service and safety management, aviation technical agreements to enhance interoperability between the Department of Field Support and WFP. |
Делать периодические обзоры и давать консультативные заключения по поводу общих процедур, применяемых для обслуживания средств воздушного транспорта и для обеспечения безопасности, авиационно-технических соглашений по вопросу укрепления взаимодействия между Департаментом полевой поддержки и ВПП. |
The Secretary-General further states that the Department of Field Support also plans and executes strategic global movements, including the deployment, rotation and repatriation of military contingent and civilian police unit equipment. |
Генеральный секретарь указывает далее, что Департамент полевой поддержки также занимается планированием и обеспечением стратегических глобальных перевозок, включая перевозки, связанные с доставкой на места, заменой и репатриацией личного состава и имущества воинских контингентов и подразделений гражданской полиции. |
Management Office of the Under-Secretaries-General for Management, Peacekeeping Affairs and Field Support |
Канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам управления, по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке |
Building on a needs assessment, the Departments of Management, Peacekeeping Operations and Field Support designated planning, personnel and procurement as broad priority areas for business process improvement. |
На основе результатов проведенной оценки потребностей департаменты по вопросам управления, операций по поддержанию мира и полевой поддержки пришли к выводу, что совершенствование рабочих процессов будет осуществляться в таких широких приоритетных областях, как планирование, управление кадрами и закупки. |
It welcomed the implementation of the Global Field Support Strategy for improving logistical services, but felt that care should be taken not to undermine operational effectiveness. |
Делегация приветствует развертывание Глобальной стратегии полевой поддержки, которая призвана способствовать улучшению материально-технического обеспечения войск, но при этом она призывает проявлять осторожность с тем, чтобы ее реализация не привела к подрыву оперативной эффективности миссий. |
The ongoing work on the New Horizon initiative and the Global Field Support Strategy had enabled substantive dialogue on the direction being taken by United Nations peacekeeping operations. |
Текущая работа в связи с инициативой «Новые горизонты» и глобальной стратегией полевой поддержки позволила начать предметный диалог по вопросу о том, в каком направлении должны развиваться операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
The Department of Field Support has implemented an OIOS recommendation to refer the case to the concerned troop-contributing country for appropriate action. |
В связи с этим УСВН рекомнедовалорекомендовало Департаменту полевой поддержки передать дело стране, предоставившей соответствующий воинский контингент, для принятия надлежащих мер, и Департамент выполнил эту рекомендацию. |
The Department of Field Support has sought assistance from the Office of Human Resources Management relating to matters requiring disciplinary actions against the implicated staff. |
В связи с этими рекомендациями Департамент полевой поддержки обратился к Управлению людских ресурсов с просьбой помочь в решении вопроса о принятии дисциплинарных мер в отношении указанных сотрудников. |
The Department of Field Support commented that the two contracts had since been retrospectively approved and appropriate measures implemented to ensure full compliance with established procedures. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор эти два контракта были утверждены задним числом и были приняты надлежащие меры в целях обеспечения полного соблюдения установленных процедур. |
The Department of Field Support commented that UNIFIL had since circulated re-registration letters to all vendors registered in its database prior to 31 December 2004. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор ВСООНЛ направили письма о повторной регистрации всем поставщикам, зарегистрированным в ее базе данных до 31 декабря 2004 года. |
The Department of Field Support commented that a human resources action plan was being developed to address the high vacancy rates at the missions. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что ведется разработка плана мер в области людских ресурсов в целях решения проблемы высокой доли вакантных должностей в миссиях. |
The Department of Field Support commented that UNMIL had since implemented a monitoring and tracking system that systematically oversaw the entire process of reviewing, selecting and administering approved projects. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор МООНЛ внедрила систему контроля и слежения, которая обеспечивает систематический надзор за всем процессом анализа, отбора и исполнения утвержденных проектов. |
The Department of Field Support would ensure that the firm adhered to its timelines and check that the deliverables adequately met United Nations requirements. |
Департамент полевой поддержки будет обеспечивать соблюдение фирмой установленного графика и следить за тем, чтобы результаты ее работы надлежащим образом отвечали требованиям Организации Объединенных Наций. |
A meeting was held from 30 October to 2 November 2007 between the Department of Field Support, WFP and ICAO to finalize these standards. |
В целях окончательного согласования таких стандартов и процедур 30 октября - 2 ноября 2007 года было проведено совещание с участием представителей Департамента полевой поддержки, ВПП и ИКАО. |
The Department of Field Support will study industry best practices to establish integrated supply chain solutions while re-evaluating and enhancing some of the current organizational practices. |
Департамент полевой поддержки намерен изучить передовой опыт в данной области, с тем чтобы выработать комплексный подход к решению вопросов снабжения, а также пересмотреть нынешнюю практику Организации. |
The Service would also comprise military specialists to support the Department of Field Support in regard to contingent-owned equipment policy and associated implementation issues. |
Служба имела бы также военных специалистов для оказания помощи Департаменту полевой поддержки в том, что касается политики по вопросам принадлежащего контингентам имущества и решения связанных с этим вопросов осуществления. |
The Department of Field Support implemented an electronic aviation inspection and recommendations module at Headquarters and in the missions that utilize air assets. |
Департамент полевой поддержки ввел в действие электронную систему информации по отчетам об инспекции воздушных судов и выполнении соответствующих рекомендаций в Центральных учреждениях и миссиях, которые используют авиасредства. |
However, a collaborative arrangement with the Department of Field Support has been established to achieve limited implementation, covering project management for specific clients only. |
Тем не менее, был создан механизм взаимодействия с Департаментом полевой поддержки в целях обеспечения частичного внедрения, при этом проектное управление предполагается осуществлять только для отдельных клиентов. |
The Department of Field Support commented that it is implementing a number of measures to expedite the selection process and reduce high vacancy rates. |
В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что он принимает ряд мер, направленных на ускорение процесса подбора кадров и снижение доли вакансий, которая является высокой. |