The lower output resulted from the allocation of additional time for the preparation of field work and for the elaboration of a complex geographic information system database |
Более низкий показатель обусловлен дополнительными затратами времени на проведение полевой съемки и создание сложной геоинформационной базы данных |
The global field support strategy is aimed at enabling timelier mission start-up and improving support to mission operations, pursuing economies of scale where possible and appropriate. |
Глобальная стратегия полевой поддержки призвана дать возможность более своевременно развертывать миссии на начальном этапе их деятельности и повысить эффективность поддержки, оказываемой операциям миссий, обеспечивая при этом эффект масштаба там, где это возможно и целесообразно. |
It also expressed its appreciation for the inclusive and participatory approach taken in developing and implementing the global field support strategy, and encouraged the Secretary-General to continue to intensify close consultation with Member States, in particular troop- and police-contributing countries, in its implementation. |
Она также выразила признательность за применение всеохватного и основанного на широком участии подхода при разработке и осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки и призвала Генерального секретаря продолжать активизировать тесные консультации с государствами-членами, в частности со странами, предоставляющими войска, в целях ее осуществления. |
Applying the principles of the global field support strategy, and as directed by the Steering Committee, the Centre will deliver scalable efficient and effective services to its client missions. |
На основе принципов глобальной стратегии полевой поддержки и в соответствии с указаниями Руководящего комитета Центр будет оказывать эффективные и действенные услуги обслуживаемым миссиям независимо от объема их потребностей. |
Furthermore, these efforts are being carried out in the context of broader administrative reform and must be harmonized with other major initiatives, such as IPSAS and the global field support strategy. |
Кроме того, эти усилия осуществляются в рамках более широкой административной реформы и должны согласовываться с другими масштабными инициативами, в частности с проектом перехода на МСУГС и глобальной стратегией полевой поддержки. |
The assessment of the Secretary-General of this experience will be presented to the Assembly at its sixty-seventh session, in the context of the progress report on the implementation of the global field support strategy. |
Результаты оценки Генеральным секретарем этого опыта будут представлены Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии в контексте доклада о ходе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |
Underpinning the global field support strategy is the proposition that through a global approach to support the Organization can achieve both better service delivery and greater efficiency. |
В интересах укрепления глобальной стратегии полевой поддержки предполагается, что, применяя глобальный подход к оказанию поддержки, Организация может улучшить качество предоставляемых услуг и повысить эффективность работы. |
Quarterly briefings have resumed following the adoption of the Special Committee's report on 11 September 2012, with a briefing on the global field support strategy in all its operational aspects on 27 November 2012. |
Ежеквартальные брифинги были возобновлены после утверждения доклада Специального комитета 11 сентября 2012 года - 27 ноября 2012 года был проведен брифинг, посвященный глобальной стратегии полевой поддержки во всех ее оперативных аспектах. |
The report reflects that, midway towards implementation, the global field support strategy has already yielded substantial results, including with respect to improvements in rapid mission start-up, process streamlining, efficiency gains and programme management and oversight. |
В докладе отмечается, что на промежуточном этапе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки уже были достигнуты существенные результаты, в том числе в обеспечении быстрого развертывания миссии, рационализации деятельности, повышении эффективности и управлении программами и контроле за их осуществлением. |
Uniformed and civilian personnel are shouldering an immense burden as they implement increasingly diverse and complex mandates, necessitating a field support system that is flexible and responsive to clients' evolving needs. |
На военнослужащих и гражданском персонале лежит тяжелое бремя выполнения все более разнообразных и сложных мандатов, требующих наличия гибкой системы полевой поддержки, чутко реагирующей на изменяющиеся потребности клиентов. |
That will create efficiencies in terms of scale and reduce errors, resulting in overall improved service in the end state of the global field support strategy. |
Это повысит эффективность в плане увеличения масштабов деятельности и сокращения числа ошибок, что приведет к общему улучшению обслуживания в рамках конечной концепции глобальной стратегии полевой поддержки. |
At the same time, steps have been taken to improve the oversight and monitoring role of Headquarters through the implementation of the global field support strategy performance and risk management strategies. |
В то же время были предприняты шаги по усилению роли Центральных учреждений в области контроля и наблюдения путем осуществления стратегий управления служебной деятельностью и рисками в рамках глобальной стратегии полевой поддержки. |
With regard to field support, the Global Field Support Strategy should ensure early authorization and provision of support packages to African Union and hybrid peacekeeping operations. |
Касаясь вопроса полевой поддержки, он говорит, что Глобальная стратегия полевой поддержки должна предусматривать заблаговременное санкционирование пакетов мер поддержки для миротворческих операций Африканского союза и смешанных миротворческих операций. |
The Department of Field Support remained committed to making improvements, implementing recommendations and working with Member States to ensure the success of the global field support strategy. |
Департамент полевой поддержки привержен делу дальнейшего улучшения своей работы, выполнения рекомендаций и налаживания взаимодействия с государствами-членами в целях успешной реализации глобальной стратегии полевой поддержки. |
The Department of Field Support would be established to enable the substantial consolidation and clarification of authority, responsibility and resources dedicated to field support under one department specializing in that function. |
Будет создан Департамент полевой поддержки в целях обеспечения возможности существенного объединения и уточнения полномочий, обязанностей и ресурсов, относящихся к полевой поддержке в рамках одного департамента, специализирующегося на выполнении этой функции. |
Medical services field staff usually report to and consult with OHRM for medical advice, and contact the Medical Services Section of the Department of Field Support on logistical matters. |
Полевой персонал медицинской службы обычно отчитывается перед УЛР и консультируется с ним по медицинским вопросам и поддерживает контакты с Секцией медицинского обслуживания в Департаменте полевой поддержки по вопросам материально-технического обеспечения. |
The Department of Field Support and the World Food Programme (WFP) have been working towards ensuring greater cooperation between the two organizations in the field of air operations. |
Департамент полевой поддержки тесно работает, в частности, со Всемирной продовольственной программой (ВПП), добиваясь большей скоординированности действий двух организаций в области воздушных перевозок. |
In order to secure proper managerial guidance and information flow to and from this field network, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Field Liaison Officer. |
Для обеспечения надлежащего руководства и информирования структур на местах, а также обмена информацией между ними предлагается учредить дополнительную должность класса С4 для выполнения функций офицера полевой связи. |
Since 2006, The Department of Field Support had been working on a comprehensive package to bring contracts and conditions of service together in a coherent, rationalized proposal in order to meet its operational needs in the field. |
С 2006 года Департамент полевой поддержки работает над всеобъемлющим пакетом, призванным унифицировать контракты и условия службы на основе согласованного и конструктивного предложения в интересах удовлетворения своих оперативных потребностей на местах. |
The Department of Field Support is preparing a report on all types of fatalities of peacekeeping personnel in the field, which will be presented to the Special Committee at its 2008 session. |
Департамент полевой поддержки готовит доклад обо всех видах потерь среди миротворческого персонала, который будет представлен Специальному комитету на его сессии в 2008 году. |
During the reporting period, the Regional Service Centre at Entebbe made progress in implementing the elements of the global field support strategy related to shared transportation, financing and human resources services. |
За отчетный период Региональный центр обслуживания в Энтеббе добился определенных успехов в осуществлении элементов глобальной стратегии полевой поддержки, связанных с услугами в области совместных перевозок, финансирования и людских ресурсов. |
Encouraged and supported by Headquarters, missions will more actively pursue inter-mission cooperation while special political missions will experience more directly the benefits of the global field support strategy. |
Поощряемые и поддерживаемые Центральными учреждениями, миссии будут более активно осуществлять сотрудничество между собой, а специальные политические миссии напрямую ощутят выгоды глобальной стратегии полевой поддержки. |
In order to implement fully the end-state vision of the global field support strategy by 1 July 2015, the General Assembly is requested to: |
Для обеспечения всесторонней реализации конечной концепции глобальной стратегии полевой поддержки к 1 июля 2015 года Генеральной Ассамблее предлагается: |
The Organization is currently in the midst of several large major business transformation projects, including Umoja, the International Public Sector Accounting Standards and the global field support strategy. |
В настоящее время в Организации осуществляется целый ряд крупных проектов по реорганизации ее деятельности, включая проект «Умоджа», Международные стандарты учета в государственном секторе и Глобальную стратегию полевой поддержки. |
I intend to analyse this issue further and address it in the assessment of the experience with the standard funding model that will be presented to the Assembly at its sixty-seventh session, in the context of the progress report on the implementation of the global field support strategy. |
Я планирую произвести дополнительный анализ этого вопроса и рассмотреть его при оценке опыта применения стандартизированной модели финансирования, результаты которой будут представлены Ассамблее на ее шестьдесят седьмой сессии в рамках доклада о ходе работы по осуществлению Глобальной стратегии полевой поддержки. |