The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support also strive to ensure that the efforts of United Nations peacekeeping operations are informed by and have an effective impact on both women and men. |
Департаменты операций по поддержанию мира и полевой поддержки стремятся также к обеспечению того, чтобы усилия миротворческих операций Организации Объединенных Наций оказывали воздействие и на женщин, и на мужчин и строились с учетом их интересов. |
This process, along with ongoing inputs from the senior leadership and staff of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support assisted in the identification of risks and the development of mitigation strategies to better manage the process. |
Наряду с постоянно получаемыми рекомендациями и предложениями высшего руководства и сотрудников Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, данная инициатива способствовала выявлению рисков и разработке стратегий их уменьшения в интересах повышения эффективности управления процессом. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are currently having a number of frequently used guidance, lessons learned and training documents translated into French to be made available on the Peacekeeping Resource Hub. |
В настоящее время Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки занимаются обеспечением перевода наиболее часто применяемых рекомендаций, информации о накопленном опыте и учебных материалах на французский язык с их последующим размещением на веб-сайте «Информационный центр по вопросам поддержания мира». |
After a thorough review of the current recruitment and selection process of military and police specialists in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, it was agreed with the Office of Human Resources Management that several lengthy steps be discontinued. |
После тщательного анализа существующего в настоящее время процесса набора кадров и отбора кандидатов на должности военных и полицейских специалистов в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки с Управлением людских ресурсов была достигнута договоренность отказаться от ряда этапов, требующих большого количества времени. |
The Advisory Committee recommends acceptance of the two posts requested (1 P-2 and 1 GS (OL)) for the Executive Office to provide budgetary, financial and administrative support functions for the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. |
Консультативный комитет рекомендует утвердить испрашиваемые для Административной канцелярии две должности (1 С2 и 1 ОО (ПР)) для выполнения функций бюджетно-финансового и административного обслуживания Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
The United Nations virtual learning platform project is currently being implemented through the regular budget and the support account, as the Office of Human Resources Management migrates existing course content from various Headquarters Departments (including the Department of Field Support) to the new e-platform. |
Проект создания системы виртуального обучения Организации Объединенных Наций в настоящее время осуществляется за счет средств регулярного бюджета и по линии вспомогательного счета в связи с включением Управлением людских ресурсов содержания учебных материалов из различных департаментов Центральных учреждений (включая Департамент полевой поддержки) в новую электронную систему. |
(b) The decrease of $53,300 for the Department of Field Support is primarily attributable to the reduced requirements for travel of staff and contractual services; |
Ь) сокращение на 53300 долл. США по Департаменту полевой поддержки обусловлено главным образом уменьшенными потребностями в поездках персонала и услугах по контрактам; |
The regular meetings of the special political missions group, including participants from the Department of Field Support, have improved management and established a platform for generating inputs for decision-making and sharing good practices and lessons learned. |
Благодаря регулярным заседаниям Группы по специальным политическим миссиям - заседаниям, в которых принимают участие сотрудники Департамента полевой поддержки, удалось повысить качество управления и появились возможности выслушать различные мнения, прежде чем принимать решения, а также обменяться передовым опытом и накопленными знаниями. |
The Advisory Committee emphasizes that as the newly established Department of Field Support becomes operational, the respective roles of the two Departments in the area of support for special political missions should be clearly defined and reported to the General Assembly. |
Консультативный комитет подчеркивает, что в связи с началом функционирования недавно созданного Департамента полевой поддержки следует четко определить соответствующие роли этих двух департаментов в области оказания поддержки специальным политическим миссиям и доложить об этом Генеральной Ассамблее. |
The Special Committee takes note of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support non-paper entitled "A New Partnership Agenda: Charting the New Horizon for United Nations peacekeeping". |
Специальный комитет принимает к сведению рабочий документ Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки, озаглавленный «Программа нового сотрудничества: открывая новые горизонты деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира». |
The Department of Field Support has specifically requested OIOS to assist the Department in the assessment of internal controls to ensure that risks associated with its support strategy are adequately mitigated. |
Департамент полевой поддержки обратился к УСВН с конкретной просьбой помочь ему провести оценку механизмов внутреннего контроля, с тем чтобы обеспечить надлежащее снижение рисков, с которыми сопряжено осуществление его стратегии поддержки. |
The Department of Political Affairs and the Department of Field Support accepted the recommendations of OIOS and advised that the new Integrated Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BINUCA) had taken measures to strengthen internal controls over financial management and procurement. |
Департамент по политическим вопросам и Департамент полевой поддержки согласились с рекомендациями УСВН и сообщили, что новым Объединенным представительством по миростроительству в Центральноафриканской Республике (ОПООНМЦАР) приняты меры по усилению внутреннего контроля в области финансового управления и закупок. |
Moreover, the Department of Field Support had established the Airfield and Air Terminals Unit in the Logistics Support Division in 2009, which has been responsible for monitoring recommendations pertaining to the required training of United Nations personnel in the Mission in this functional area. |
Кроме того, в 2009 году в составе Отдела материально-технического обеспечения Департаментом полевой поддержки была создана Группа по вопросам аэродромов и авиатерминалов, которой поручено следить за выполнением рекомендаций, касающихся надлежащего обучения персонала Организации Объединенных Наций, работающего в Миссии в этой функциональной области. |
The Department of Safety and Security, the Department of Field Support and the Mission accepted most of the recommendations of OIOS and have made a number of improvements in this area. |
Департамент по вопросам охраны и безопасности, Департамент полевой поддержки и Миссия согласились с большинством рекомендаций УСВН и приняли ряд мер по улучшению положения в этой области. |
In addition, the Department of Field Support advised that it had conducted a training workshop for all self-accounting units on warehousing and inventory management in MONUC and that the Mission had implemented a new inventory system as of 30 January 2010. |
Помимо этого, Департамент полевой поддержки сообщил, что он провел учебный семинар для всех хозрасчетных подразделений по вопросам управления складскими помещениями и инвентарными запасами в МООНДРК и что Миссия 30 января 2010 года ввела новую систему инвентаризации. |
Strong partnership potential exists within the United Nations (such as with the UNDPKO Department of Field Support, the Department of Management, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNFPA, UNICEF and UN-Habitat) and with selected international financial institutions and governments. |
Существуют потенциальные возможности для установления прочных партнерских отношений внутри Организации Объединенных Наций (например, с ДОПМООН, Департаментом полевой поддержки, Департаментом по вопросам управления, Управлением по координации гуманитарных вопросов, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ООН-Хабитат) и с выборочными международными финансовыми учреждениями и правительствами. |
(b) Until 30 September 2009 with respect to staff members who, subject to the conditions established by the Secretary-General, will exceptionally continue to hold appointments of limited duration with the Department of Field Support after 1 July 2009. |
Ь) до 30 сентября 2009 года в отношении сотрудников, которые на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем, будут в виде исключения продолжать работать на контрактах на ограниченный срок в Департаменте полевой поддержки после 1 июля 2009 года. |
OIOS notes that the most organized system for the collection of lessons through documentation has been developed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
УСВН отмечает, что наиболее четкая система учета накопленного опыта в документальном виде разработана Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки. |
During this four-month period, the Mission has liquidated and completed the tasks related to the disposal of United Nations property in accordance with the asset disposal plan approved by the Department for Field Support at the end of 2010. |
В течение указанного четырехмесячного периода Миссия ликвидировала активы и выполнила задачи, связанные с ликвидацией имущества Организации Объединенных Наций в соответствии с планом ликвидации имущества, который был принят Департаментом полевой поддержки в конце 2010 года. |
The Council welcomes the briefings to that effect received from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat since January 2009, which should continue on a regular basis. |
Совет одобряет брифинги по этим вопросам, проводимые Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки Секретариата с января 2009 года, которые следует продолжать регулярно. |
The Under-Secretary-General for Field Support said that the United Nations support package to AMISOM had helped improve troop conditions, but that some AMISOM activities were not adequately funded. |
Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке заявила, что предоставление Организацией Объединенных Наций пакета мер поддержки АМИСОМ способствовало улучшению условий для военнослужащих, однако некоторые операции АМИСОМ не финансируются должным образом. |
4.4 The Public Affairs Section is headed by a Senior Media Relations Officer, who is accountable to the Chief of Staff and works in close coordination with the Special Assistants to the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support. |
4.4 Секцию по связям с общественностью возглавляет Старший сотрудник по связям со средствами массовой информации, который подчиняется Руководителю аппарата и тесно координирует свою работу со специальными помощниками заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке. |
5.10 The Audit and Board of Inquiry Team is a shared resource for the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. |
5.10 Группа по вопросам ревизий и делам Комиссии по расследованию является ресурсом, общим для Департамента полевой поддержки и для Департамента операций по поддержанию мира. |
United Nations entities such as the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are actively developing or participating in international projects to develop valuable large-scale digital geospatial databases for the purpose of making available accurate and large-scale topographic map products for operational purposes. |
Такие подразделения Организации Объединенных Наций, как Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки, занимаются активной разработкой или участвуют в международных проектах по созданию чрезвычайно важных крупных цифровых баз геопространственных данных в целях подготовки точных крупномасштабных топографических карт для оперативных целей. |
A cooperation framework will be formalized in 2011 that will enable the United Nations System Staff College and UNITAR to support the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in providing management, job-specific and technical training to its civilian workforce. |
Рамки сотрудничества будут официально оформлены в 2011 году, что позволит Колледжу персонала системы Организации Объединенных Наций и ЮНИТАР оказывать поддержку Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки в обеспечении руководства, а также в организации специальной и технической подготовки их гражданских сотрудников. |