| The Secretariat remains committed to the strategic dialogue that has been established with the General Assembly on strengthening field support. | Секретариат по-прежнему привержен курсу на продолжение стратегического диалога, установившегося с Генеральной Ассамблеей по вопросам укрепления полевой поддержки. |
| Beyond the current strategy, future improvements to field support must balance and respond concretely to this set of expectations. | Помимо нынешней стратегии этим надеждам на сбалансированность механизма полевой поддержки должны отвечать все усовершенствования, которые будут вноситься в него в будущем. |
| The programme will aim to keep stakeholders, including Member States, informed of field support issues. | В рамках данной программы будут прилагаться усилия по обеспечению информированности заинтересованных сторон, включая государства-члены, о вопросах, касающихся полевой поддержки. |
| The mission's deployment will be underpinned by the principles of the global field support strategy. | Развертывание миссии будет осуществляться с учетом принципов глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The lower achievement was due to information technology issues relating to the field support suite | Более низкий показатель достижений результатов объясняется проблемами в области информационных технологий, связанными с модулем «Система полевой поддержки» |
| Eighteen months remain in the five-year implementation timeline of the global field support strategy. | До конца пятилетнего срока реализации глобальной стратегии полевой поддержки остается полтора года. |
| The global field support strategy management and oversight tools have been strengthened over the previous year to ensure effective end-state achievement across all pillars. | Механизмы управления и надзора в рамках глобальной стратегии полевой поддержки были усилены за прошедший год, с тем чтобы обеспечить эффективное достижение конечных результатов по всем компонентам. |
| The Committee will review this issue in the context of the global field support strategy and the Mission's performance report. | Комитет рассмотрит этот вопрос в рамках обзора глобальной стратегии полевой поддержки и изучения доклада Миссии об исполнении бюджета. |
| On 24 May, two rockets hit a field hospital in Taftanaz, Idlib. | 24 мая две ракеты попали в полевой госпиталь в Тафтаназе, Идлиб. |
| In early June, a field hospital in the Al-Qalamoun region was shelled, leading to the wounding and death of patients. | В начале июня был обстрелян полевой госпиталь в районе Аль-Каламун, что привело к ранению и гибели пациентов. |
| The Board noted the absence of a benefits realization plan for the global field support strategy. | Комиссия отметила отсутствие какого-либо плана обеспечения ожидаемой отдачи от осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Mission requirements for support staff were met in accordance with the principles of the global field support strategy and the use of existing capacities in other missions. | Потребности Миссии во вспомогательном персонале удовлетворялись в соответствии с принципами глобальной стратегии полевой поддержки путем использования имеющихся у других миссий возможностей. |
| It remains essential that annual budget development processes remain closely aligned with the experience and assessment on the ground within each field mission. | По-прежнему необходимо тщательно учитывать при составлении годовых бюджетов накопленный опыт и результаты оценки на местах в рамках каждой полевой миссии. |
| The Secretariat has made progress towards developing a performance management system for the human resources pillar of the global field support strategy. | Секретариат добился прогресса в разработке системы оценки результатов деятельности компонента людских ресурсов глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Alternatively, the Secretariat would use the coming year to explore and review additional options, beyond existing field support locations. | В качестве альтернативы Секретариат может использовать предстоящий год для более глубокого изучения возможных альтернативных вариантов, не ограничиваясь существующими подразделениями полевой поддержки. |
| These instances demonstrate the success of the global field support strategy in responding to the increased size and complexities of peacekeeping operations. | Эти примеры доказывают, что глобальная стратегия полевой поддержки позволяет успешно реагировать на увеличение масштаба и сложности миротворческих операций. |
| The higher requirements are attributable mainly to travel to the Regional Service Centre to ensure the implementation of the global field support strategy. | Увеличение потребностей связано главным образом с поездками в Региональный центр обслуживания для обеспечения осуществления глобальной стратегии полевой поддержки. |
| In addition to the global field support strategy, her Department anticipated benefits from the institution of the International Public Sector Accounting Standards. | Оратор далее говорит, что ее Департамент ожидает положительных результатов не только от осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, но и от введения Международных стандартов учета в государственном секторе. |
| For instance, efficiency gains could be achieved by lengthening the troop rotation period and implementing the global field support strategy. | Например, повышение эффективности может быть достигнуто за счет удлинения срока ротации войск и реализации глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The global field support strategy had already yielded practical benefits in support to missions. | Глобальная стратегия полевой поддержки уже принесла практические результаты в области поддержки миссий. |
| The work under way to implement the global field support strategy should be intensified in order to guarantee success. | Чтобы добиться успеха, необходимо активизировать работу по осуществлению глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Additionally, in the FICSA Council, there is a standing committee on conditions of service in the field. | Кроме того, в Совете ФАМГС действует постоянный комитет по условиям полевой службы. |
| The valuable field experience of troop- and police-contributing countries should be incorporated into planning and policy-making processes. | Ценный опыт полевой деятельности стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты, необходимо учитывать в работе по планированию и определению политики. |
| I thought you were a field operative. | Я думала, что ты полевой оперативник. |
| You've been restricted from field duty. | Вы были отстранены от полевой работы. |