The Department of Field Support is currently examining means to strengthen the security capability surrounding the handling of correspondence, in particular code cables. |
В настоящее время Департамент полевой поддержки изучает пути совершенствования системы обеспечения безопасности при обработке корреспонденции, в частности шифрованных телеграмм. |
In 2008/09 the Department of Field Support plans to provide a series of integrated technologies to structure, aggregate and display information in a secure and effective manner. |
В 2008/09 году Департамент полевой поддержки планирует внедрить ряд интегрированных технологий для обеспечения безопасного и эффективного структурирования, агрегирования и предоставления информации. |
To facilitate integration efforts, office space has been reassigned internally within the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
В целях активизации интеграционных процессов в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки было произведено внутреннее перераспределение служебных помещений. |
Coordination is also maintained between the Strategic Military Cell and the Department of Field Support on issues related to logistics, finance and personnel support. |
Между Военно-стратегической ячейкой и Департаментом полевой поддержки также налажена координация по вопросам материально-технического обеспечения, финансов и кадровой поддержки. |
The Chief of Service will be responsible for providing military oversight of the 12 specialist military logistics officers embedded in the Department of Field Support. |
Начальник Службы будет отвечать за обеспечение военного контроля за 12 офицерами-специалистами по материально-техническому снабжению, включенными в состав Департамента полевой поддержки. |
The use of National Professional Officers in United Nations peace operations will continue to be closely monitored by the Office of Human Resources Management and the Department of Field Support. |
Использование национальных сотрудников-специалистов в миротворческих операциях Организации Объединенных Наций будет строго контролироваться Управлением людских ресурсов и Департаментом полевой поддержки. |
The Department of Field Support has reminded UNFICYP to monitor closely its contract award process and ensure that the required additional terms on insurance are strictly complied with. |
Департамент полевой поддержки напомнил ВСООНК, что они должны внимательно следить за процессом присуждения контрактов и обеспечивать строгое соблюдение требуемых дополнительных условий в отношении страхования. |
The Department of Field Support wishes to clarify that UNDOF is an integrated mission, where military staff officers can perform administrative functions. |
Департамент полевой поддержки хотел бы уточнить, что СООННР являются комплексной миссией, в составе которой военные офицеры могут выполнять административные функции. |
The Department of Field Support has developed procedures and guidelines for the administration of all new contracts for the provision of food rations and bottled water. |
Департамент полевой поддержки разработал процедуры и руководящие указания для исполнения всех новых контрактов на поставку продовольственных пайков и бутилированной воды. |
Operational control of communications facilities is delegated to the Department of Field Support. |
Оперативное управление средствами связи делегировано Департаменту полевой поддержки |
The Department of Field Support is also working towards establishing minimum standards for building staff accommodation, which will include recreation and welfare facilities. |
Департамент полевой поддержки также занимается разработкой минимальных стандартов строительства жилых помещений для сотрудников, которые будут включать объекты для обеспечения отдыха и благополучия. |
The Department of Field Support has stated that the contractor has been penalized proportionally for the non-delivery of reserves and lack of the required warehouse space. |
Департамент полевой поддержки заявил, что подрядчик был соответствующим образом наказан за непоставку резервов и за отсутствие требуемых складских помещений. |
The Department of Field Support further explained that, due to the urgent operational requirement, there had been insufficient time to conduct market research or issue an expression of interest. |
Департамент полевой поддержки разъяснил далее, что ввиду неотложного характера оперативных потребностей не было достаточно времени для проведения обследования рынка или объявления конкурса. |
However, the Procurement Division and the Department of Field Support did not follow the Controller's instruction and extended the contract for the third time. |
Вместе с тем Отдел закупок и Департамент полевой поддержки не последовали предписанию Контролера и продлили контракт в третий раз. |
However, the Board noted that the Department of Field Support sent the final technical evaluation result to the Procurement Division on 4 December 2007. |
Вместе с тем Комиссия отметила, что Департамент полевой поддержки направил окончательные результаты и технические оценки в Отдел закупок 4 декабря 2007 года. |
The stock ratio was significantly higher than the stock ratio determined by the Department of Field Support, which was 25 per cent for generators. |
Доля запасов значительно превышала показатель, установленный Департаментом полевой поддержки и равный 25 процентам от общего числа генераторов. |
The Department of Field Support explained that the discrepancy had resulted mainly from the difference in interpretation of "accident" cases between missions and Headquarters. |
Департамент полевой поддержки разъяснил, что это расхождение обусловлено главным образом различиями в толковании понятия «происшествие» миссиями и Центральными учреждениями. |
The Department of Field Support commented that UNAMID had reviewed the cases of discrepancies in the consumption of fuel and would continue with that practice. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что ЮНАМИД провела проверки по факту разброса в показателях потребления горючего и продолжит такую практику. |
The Department of Field Support stated that it had now pursued a letter of assist for a period of one year with a one-year extension option. |
Департамент полевой поддержки заявил, что теперь им подготовлено письмо-заказ сроком на один год с возможностью одногодичного продления. |
The Department of Field Support introduced the use of ad hoc "tiger teams" to augment the capacity of missions to recruit international staff. |
Департамент полевой поддержки ввел практику формирования на разовой основе «команд специалистов» для усиления возможностей миссий в области набора международного персонала. |
The Department of Field Support should ensure that reference checks are performed and completed on a priority basis for all AMIS staff absorbed by UNAMID. |
Департаменту полевой поддержки следует обеспечить проведение и завершение в первоочередном порядке контрольных проверок по всему персоналу МАСС, передаваемому в состав ЮНАМИД. |
The Secretary-General also previously reported to the General Assembly that the Department of Field Support had initiated the procurement of a global electronic fuel management system. |
Генеральный секретарь также ранее информировал Генеральную Ассамблею о том, что Департамент полевой поддержки начал процесс закупки глобальной электронной системы управления запасами горючего. |
The website content has been continuously updated and liaison with the Department of Field Support on strategies for consistent dissemination of standards and standard operating procedures has been maintained. |
Постоянно обновлялось содержание веб-сайта и поддерживались связи с Департаментом полевой поддержки по вопросам стратегий последовательного распространения стандартов и стандартных оперативных процедур. |
Management training for 90 per cent of incumbent chiefs of procurement offices and/or designated officials in conjunction with the Department of Field Support |
Обучение по вопросам управления совместно с Департаментом полевой поддержки 90 процентов действующих руководителей закупочных подразделений и/или уполномоченных |
One example has been the creation of a tripartite group with the participation of the Government of the Sudan, the African Union and the Department of Field Support. |
Одним из примеров может служить создание трехсторонней группы с участием правительства Судана, Африканского союза и Департамента полевой поддержки. |