These recommendations were developed through a consultative process that involved various players, including the Department of Political Affairs, the United Nations Development Programme, the Peacebuilding Support Office, the Department of Peacekeeping Operations, obviously, the Department of Field Support and the country team. |
Эти рекомендации были разработаны в ходе консультативного процесса, в котором приняли участие различные стороны, включая Департамент по политическим вопросам, Программу развития Организации Объединенных Наций, Управление по поддержке миростроительства, естественно, Департамент полевой поддержки и страновую группу. |
Following the approval by the General Assembly of the resources associated with the reform proposals in June 2007, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support undertook to complete the restructuring process, comprising preparation, implementation and consolidation phases, within 12 months. |
После того как в июне 2007 года Генеральная Ассамблея утвердила ресурсы на реализацию реформаторских предложений, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки приняли меры к завершению процесса структурной перестройки, включая этапы подготовки, исполнения и закрепления достигнутых успехов, в течение 12 месяцев. |
The Secretariat has therefore taken concrete steps to strengthen its capacity to identify suitably qualified senior women, including through the establishment within the Department of Field Support of a small dedicated capacity focused on senior leadership appointments. |
Поэтому Секретариат предпринял конкретные шаги по укреплению своего потенциала по подбору имеющих надлежащую квалификацию женщин на должности сотрудников старшего звена, в том числе посредством создания в Департаменте полевой поддержки небольшого, надлежащего кадрового резерва, предназначенного для назначения на руководящие должности старшего звена. |
The reduction of $2,034,100 under posts reflects the redeployment of four posts) to the newly created Office of Integrated Support Services and one D-1 post to the Office of the Under-Secretary-General for Field Support with effect from 1 July 2007. |
Сокращение расходов, связанных с должностями, на 2034100 долл. США обусловлено переводом четырех должностей) во вновь создаваемое Управление комплексного вспомогательного обслуживания и одной должности класса Д-1 в канцелярию заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке с 1 июля 2007 года. |
These steps include systematizing dialogue on cross-cutting issues at the most senior levels of management within UNHCR, establishing a Field Reference Group on Protection Policies, developing a protection monitoring tool, and creating an innovative age, gender and diversity mainstreaming accountability framework. |
Эти меры включают систематизацию диалога по разносторонним вопросам на высшем уровне руководства УВКБ, создание полевой консультативной группы по политике защиты, разработку средства мониторинга защиты, а также создание инновационных рамок учета половозрастной специфики и многообразия. |
The three case studies were carried out on the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the United Nations Environment Programme, and the United Nations Human Settlements Programme. |
Три тематических исследования были посвящены Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки, Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Программе Организации Объединенных Наций по населенным пунктам. |
In order to support the activities of the Department of Field Support and the peacekeeping missions, the Procurement Division requires two P-4 posts already approved under the support account for peacekeeping operations in this Section. |
Для обеспечения деятельности Департамента полевой поддержки и миротворческих миссий Отделу закупок необходимы в этой секции две должности класса С-4, которые уже утверждены для финансирования за счет средств вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
In addition, the Procurement Division would provide the Department of Field Support with administrative support services such as vendor registration, bid openings and technical support for the procurement management system, which needs to be maintained pending implementation of the ERP system. |
Кроме того, Отдел закупок будет обеспечивать административное обслуживание Департамента полевой поддержки, предоставляя ему услуги, связанные с регистрацией поставщиков, проведением торгов и техническим обслуживанием системы управления закупками, необходимость в которой будет существовать до внедрения системы планирования общеорганизационных ресурсов. |
II. The resource requirements proposed for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support for the biennium 2008-2009 are summarized in table II.. |
Сводная информация об ассигнованиях, предлагаемых для Департамента операций по поддержанию мира и для Департамента полевой поддержки на двухгодичный период 2008-2009 годов, приводится в таблице II.. |
The Advisory Committee's report contained specific recommendations on all of the Secretary-General's proposals on posts and other resources, with the exception of the proposal to establish a post of Under-Secretary-General for Field Support, which was addressed in section IV. |
Доклад Консультативного комитета содержит конкретные рекомендации по всем предложениям Генерального секретаря, касающимся должностей и прочих ресурсов, за исключением предложения относительно учреждения должности заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, которое рассматривается в разделе IV. |
His delegation was convinced that, despite every effort to rationalize administrative structures and processes, efforts could be duplicated and resources wasted owing to the similarity between the objectives, functions and capacities of the proposed Departments of Peacekeeping Operations and Field Support and those of other departments. |
Его делегация убеждена в том, что вопреки всем возможным усилиям, направленным на рационализацию административных структур и механизмов, существует вероятность дублирования усилий и потери ресурсов в силу сходства целей, функций и потенциала предлагаемых департаментов операций по поддержанию мира и полевой поддержки, а также других департаментов. |
He therefore strongly endorsed the Advisory Committee's recommendation that the Secretary-General should review comprehensively the work processes in the relevant departments and their relationship to the work processes in the proposed Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, with a view to streamlining staffing and avoiding duplication. |
По этой причине оратор решительно поддерживает рекомендацию Консультативного комитета относительно необходимости проведения Генеральным секретарем всеобъемлющего обзора рабочих механизмов в соответствующих департаментах и их взаимосвязи с аналогичными механизмами в предлагаемых департаментах операций по поддержанию мира и полевой поддержки, с тем чтобы рационализировать штатное расписание и избежать дублирования. |
Given the significant portion of personnel costs in special political missions this can best be demonstrated in the area of human resources where human resources initiatives are applied equally to staff across all missions administered by the Department of Field Support, including special political missions. |
С учетом того, что в специальных политических миссиях значительную долю составляют кадровые расходы, лучшим примером применения этой системы может служить сфера людских ресурсов, в которой кадровые инициативы одинаково применяются в отношении персонала всех миссий, находящихся в ведении Департамента полевой поддержки, включая специальные политические миссии. |
The Fourth Committee held an interactive dialogue with Mr. Jean-Marie Guéhenno, Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, and Ms. Jane Holl Lute, Officer-in-Charge of the recently established Department for Field Support, and held a general debate on this item. |
Четвертый комитет провел интерактивный диалог с заместителем Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира гном Жан-Мари Геэнно и с исполняющей обязанности главы недавно созданного Департамента полевой поддержки г-жой Джейн Холл Лут и провел общие прения по этому пункту. |
The Intranet is a resource shared by that Department and the Department of Field Support and reaches all peacekeeping personnel providing standard information regardless of location, job level or mandate. |
Данный интранет - это совместный ресурс Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, который снабжает стандартной информацией весь миротворческий персонал независимо от местонахождения, служебного уровня или мандата. |
The provision of effective support to the front lines of United Nations peacekeeping is the core responsibility of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Оказание эффективной поддержки на «переднем крае» миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций - это основная обязанность Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
Procedures will be put in place to ensure that threshold levels for review by the Headquarters Committee on Contracts are established jointly by the Department of Management and the Department of Field Support and that appropriate priority is given to immediate review in cases of urgent operational requirements. |
Будут разработаны процедуры, обеспечивающие совместное установление Департаментом по вопросам управления и Департаментом полевой поддержки пороговых значений, превышение которых обусловливает необходимость рассмотрения соответствующего контракта Комитетом Центральных учреждений по контрактам, и уделение должного внимания обеспечению немедленного рассмотрения заявок в случае возникновения неотложных оперативных потребностей. |
The results of evaluations will guide follow-on and remedial activities in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support and the mission and will also support the development of policy, best practices and training and advice and briefings to Member States and legislative bodies. |
Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и миссии будут руководствоваться результатами оценки в своей работе по устранению выявленных недостатков, проведение оценок будет также способствовать разработке политики, распространению передового опыта, организации учебной подготовки и проведению для государств-членов и директивных органов консультаций и брифингов. |
The Unit will also be charged with re-profiling and managing the selection and development of human resources management professionals serving in United Nations peace operations and with the self-monitoring of human resources management activities within the Department of Field Support. |
На Группу будет также возложена обязанность по перепрофилированию, отбору и подготовке специалистов по кадровой работе, служащих в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций, а также по налаживанию самоконтроля за управлением людскими ресурсами в Департаменте полевой поддержки. |
The incumbent will coordinate and organize media events and press conferences, accompanying and supporting senior officials of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support during these appearances. |
Он будет координировать и организовывать медийные мероприятия и пресс-конференции, сопровождать представителей руководства Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки для участия в этих мероприятиях и оказывать им поддержку. |
The consultants will lead a team comprising members of the Evaluation Section, plus additional specialists drawn from both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Консультанты будут руководить работой группы, состоящей из сотрудников Секции по оценке, а также дополнительных специалистов из Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
The restructuring process has been supported by information management and information technology in terms of creating new correspondence and record management, as well as archiving and routing systems to reflect the establishment of the Department of Field Support. |
Процесс реорганизации также поддерживается соответствующим управлением информацией и информационной технологией в плане создания новых систем ведения корреспонденции и отчетности, а также систем архивизации и рассылки для того, чтобы отразить создание Департамента полевой поддержки. |
The teams will be pivotal in ensuring close coordination and liaison with United Nations partners outside the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, including through existing integrated mission task forces, and related interdepartmental mechanisms. |
Группы будут играть важнейшую роль в обеспечении тесной координации и связи с партнерами Организации Объединенных Наций за пределами Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, в том числе через существующие комплексные целевые группы по подготовке миссий, и с соответствующими междепартаментскими механизмами. |
Adequate backstopping capacity must be in place at Headquarters, within established budgetary procedures, as UNAMID was the largest operation managed by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Центральные учреждения должны располагать необходимыми возможностями для оказания поддержки в рамках установленных бюджетных процедур, поскольку ЮНАМИД является самой крупной операцией, осуществляемой Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки. |
In addition, it would form a link between the regional Divisions, which provide substantive support to all the missions, and the Department of Field Support personnel, providing logistics, personnel and other support. |
Кроме того, она будет выступать связующим звеном между региональными отделами, которые оказывают основную поддержку всем миссиям, и сотрудниками Департамента полевой поддержки, предоставляющими поддержку в материально-техническом обеспечении, управлении людскими ресурсами и в других областях. |