The Office will also, in collaboration with the Field Personnel Division of the Department of Field Support, provide training and orientation for users. |
Управление также в сотрудничестве с Отделом полевого персонала Департамента полевой поддержки будет обеспечивать учебную подготовку и вводно-ознакомительные занятия для пользователей. |
To do so, the Department of Field Support plans to propose to strengthen within existing resources the capacity of the Field Personnel Division to perform those functions. |
Для решения этой задачи Департамент полевой поддержки планирует предложить расширить, в пределах имеющихся ресурсов, возможности Отдела полевого персонала для выполнения этих функций. |
Support and advice for the functions would be provided by the Department of Field Support through the Field Personnel Division in consultation with the Office of Human Resources Management. |
Помощь и консультация по вопросам выполнения функций будут предоставляться Департаментом полевой поддержки через Отдел полевого персонала в консультации с Управлением людских ресурсов. |
Therefore, the Department of Field Support must create a capacity to adequately manage these responsibilities, in the form of the Field Procurement Oversight Section. |
Таким образом, Департаменту полевой поддержки необходимо создать кадровый потенциал для обеспечения адекватного выполнения этих обязанностей в форме Секции надзора за закупками для полевых операций. |
Some investigations into incidents which the Field Operation reported were launched by the Military Prosecutor in mid-1996, in close cooperation with the Field Operation. |
В середине 1996 года в тесном сотрудничестве с Полевой операцией военный прокурор начал расследование некоторых инцидентов, о которых сообщала Полевая операция. |
It is proposed to redeploy the functions of the roster management team from the Field Personnel Division of the Department of Field Support to the Global Service Centre. |
Функции Группы ведения реестров из Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки предлагается передать Глобальному центру обслуживания. |
A strengthened Field Budget and Finance Division in the Department of Field Support would produce timely and high-quality budget proposals for submission to the Controller. |
Усиленный Отдел бюджета и финансов полевых операций, входящий в состав Департамента полевой поддержки, будет готовить своевременные и высококачественные бюджетные предложения для их представления Контролеру. |
Comparable data on recruitment and promotion time frames were not available from the Field Personnel Division of the Department of Field Support for peacekeeping missions. |
В Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки отсутствовали сопоставимые данные касательно сроков набора и продвижения по службе в отношении миротворческих миссий. |
Movement of mission staff to higher-level posts was delegated to the Field Personnel Division of the Department of Field Support with effect from 1 September 2007. |
С 1 сентября 2007 года полномочия по переводу сотрудников миссий на более высокие должности делегированы Отделу полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
The Unit was outposted from the Recruitment and Outreach and Career Development Unit of the Field Personnel Division, Department of Field Support. |
Группа была выделена из состава групп по набору кадров и информационной работе и развитию карьеры Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
The weaknesses are being addressed by the missions in collaboration with the Department of Field Support. |
Отмеченные недостатки устраняются миссиями в сотрудничестве с Департаментом полевой поддержки. |
Consequently, in peacekeeping and special political missions the overall authority and responsibility for administrative functions in the Department of Field Support at Headquarters are vested in the Under-Secretary-General for Field Support. |
Поэтому общие полномочия и ответственность за связанные с миротворческими и специальными политическими миссиями административные функции в Департаменте полевой поддержки в Центральных учреждениях возложены на заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке. |
The Secretary-General proposes an arrangement whereby procurement authority would be delegated from the Under-Secretary-General for Field Support to the Assistant Secretary-General for Field Administrative Support. |
Генеральный секретарь предлагает порядок, при котором полномочия на осуществление закупочной деятельности будут делегированы заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке помощнику Генерального секретаря по полевой административной поддержке. |
Therefore, a Field Procurement Service will be established in the Department of Field Support within the Office of Integrated Support Services. |
Таким образом, в Департаменте полевой поддержки будет создана Служба закупок для полевых операций, которая будет входить в состав Управления комплексного вспомогательного обслуживания. |
In the Department of Field Support, the Directors for the Divisions of Field Budget and Finance and of Field Personnel are to be appointed by the end of December 2007. |
В Департаменте полевой поддержки директора Отдела бюджета и финансов полевых миссий и Отдела полевого персонала должны быть назначены к концу декабря 2007 года. |
Prior discussions with the Department of Field Support and the explanations provided by the Under-Secretary-General for Field Support had enabled Member States to better understand the strategy and had addressed some initial concerns. |
Предшествующие обсуждения с Департаментом полевой поддержки, а также объяснения, представленные заместителем Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки, дали возможность государствам-членам лучше понять стратегию и рассмотреть некоторые основополагающие проблемы. |
UNOCI has been working closely with the Field Personnel Division of the Department of Field Support on a monthly basis in addressing any discrepancies to reflect accurate and reliable data for effective human resources management in the mission. |
ОООНКИ поддерживает тесное взаимодействие с Отделом полевого персонала Департамента полевой поддержки на ежемесячной основе в целях устранения любых расхождений с учетом точных и достоверных данных для обеспечения эффективного управления людскими ресурсами миссии. |
The Field Personnel Division of the Department of Field Support undertook a review of all its functions, which led to the classification of functions along transactional and strategic lines. |
Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки провел обзор всех своих функций, и по его итогам предпринял классификацию функций по оперативным и стратегическим направлениям работы. |
These efforts will also build on the reorganization of the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support, endorsed by the General Assembly in its resolution 65/290. |
В основу этой деятельности будет также положена реорганизация Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки, одобренная Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 65/290. |
The Group notes with concern, too, the absence of funding mechanisms to automatically staff the Field Personnel Division of the Department of Field Support for recruitment in support of newly established special political missions. |
Группа с озабоченностью отмечает также отсутствие механизмов финансирования в целях автоматического укомплектования кадрами Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки для набора кадров, направляемых в новые специальные политические миссии. |
The Field Personnel Division of the Department of Field Support is taking a number of initiatives to improve the gender balance of international staff in peacekeeping operations, including the use of positive discrimination in cases of equally qualified candidates. |
Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки предпринимает ряд инициатив по улучшению гендерного баланса международных сотрудников в миротворческих операциях, включая практику позитивной дискриминации в тех случаях, когда кандидаты обладают равной квалификацией. |
The Department of Field Support stated that from the introduction of the expert panels and Field Central Review Board review in late 2009, it took considerable time to populate the rosters with qualified candidates. |
Департамент полевой поддержки заявил, что с момента начала работы групп экспертов и проведения в конце 2009 года обзора центральным контрольным органом для полевого персонала потребовалось значительное время, чтобы заполнить списки квалифицированными кандидатами. |
The Field Personnel Division reformed the roster-based recruitment process to a new system, which enabled the Department of Field Support to deploy staff more rapidly at the start-up, expansion, liquidation or crisis periods in the lifespan of a mission. |
Отдел полевого персонала преобразовал процесс найма с использованием списка кандидатов в систему, которая дала Департаменту полевой поддержки возможность более оперативно развертывать персонал на начальном этапе деятельности миссий, при их расширении и ликвидации или в кризисные периоды. |
In addition, the Field Personnel Division/Department of Field Support is expected to implement, as of 1 January 2010, a new talent management system meant to streamline procedures and improve applications. |
Кроме того, предполагается, что Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки с 1 января 2010 года введет новую систему управления людскими ресурсами, призванную упорядочить процедуры и усовершенствовать процесс. |
The other Professional in the Unit serves as Secretary to the Field Central Review Board and the Field Central Review Panel |
Другой сотрудник категории специалистов в составе Группы выполняет функции секретаря Полевого центрального контрольного совета и Полевой центральной контрольной группы. |