The Ethics Office provided independent advice to the Department of Management and the Department of Field Support concerning the development of a compliance monitor for two vendors providing critical services to the Department of Field Support. |
Бюро по вопросам этики предоставляло независимые консультации Департаменту по вопросам управления и Департаменту полевой поддержки в связи с разработкой механизма контроля соблюдения требований для двух поставщиков, которые предоставляют Департаменту полевой поддержки особо важные услуги. |
The Department of Field Support accepted recommendation 1 and stated that in accordance with this recommendation, the terms of reference of the Global Field Support Strategy Steering Committee were updated and approved at its meeting of 14 February 2012. |
Департамент полевой поддержки согласился с рекомендацией 1 и заявил, что в соответствии с ней круг ведения Руководящего комитета по глобальной стратегии полевой поддержки был пересмотрен и утвержден на его заседании, состоявшемся 14 февраля 2012 года. |
The Department of Field Support stated that improvements in the budget review process were ongoing and significant results had been achieved within the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. |
Департамент полевой поддержки заявил, что работа по улучшению процесса анализа бюджета носит постоянный характер и что Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам добились в этом деле значительных успехов. |
In 2010, the Department of Field Support had launched the Global Field Support Strategy in an effort to become more strategic, efficient and effective and provide higher-quality and more timely support. |
В 2010 году Департамент полевой поддержки приступил к осуществлению Глобальной стратегии полевой поддержки с целью стать более стратегической, эффективной и действенной структурой и оказывать более высококачественную и более своевременную поддержку. |
Representatives of the African Union and the troop-contributing countries participated in the meeting, along with representatives of the Department of Field Support, including the Under-Secretary-General for Field Support, and the Departments of Peacekeeping Operations and Political Affairs. |
В заседании участвовали представители Африканского союза и стран, предоставляющих воинские контингенты, а также представители Департамента полевой поддержки, включая заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке, и департаментов операций по поддержанию мира и по политическим вопросам. |
The Field Security Officers recruited for this purpose are part of the Corps of Field Security Officers but will be assigned to provide security for a specific project within the country, for example, polio eradication teams. |
Сотрудники полевой службы безопасности, набранные для этой цели, входят в состав корпуса сотрудников полевой службы безопасности, однако они будут направляться для обеспечения безопасности одного конкретного проекта в стране, например, в качестве членов групп по борьбе с полиомиелитом. |
On his return to Japan, Hata was given command of the 16th Field Artillery Regiment in July 1921, and was promoted to major general and commander of the 4th Heavy Field Artillery Brigade in March 1926. |
По возвращении в Японию Хата в июле 1921 года получил под командование 16-й полк полевой артиллерии, а в марте 1926 года был произведён в генерал-майоры и получил под командование 4-ю бригаду тяжёлой полевой артиллерии. |
The Department of Field Support was expected to interact with the integrated operational teams to address all mission issues that typically involved more than one division of the Department of Field Support and that were of a non-recurrent type. |
В ней предусматривается взаимодействие Департамента полевой поддержки с комплексными оперативными группами в целях решения всех вопросов миссий, которые требуют, как правило, участия более чем одного отдела Департамента полевой поддержки и по своему характеру не являются повторяющимися. |
Twelve officers will be embedded in the Department of Field Support, working alongside their counterpart civilian logistics specialists under the day-to-day direction of the line managers of the Department of Field Support. |
Двенадцать офицеров будут прикреплены к Департаменту полевой поддержки, работая бок о бок с соответствующими гражданскими специалистами по вопросам материально-технического снабжения под ежедневным руководством руководителей среднего звена в Департаменте полевой поддержки. |
The OIOS survey of the effectiveness of the Department of Field Support sought the opinions of the heads of missions led by the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations because the Department of Field Support provides support to both groups. |
В ходе проведенного УСВН обследования, посвященного эффективности работы Департамента полевой поддержки, изучались мнения руководителей миссий, осуществляемых под руководством Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира, поскольку Департамент полевой поддержки оказывает поддержку обеим группам миссий. |
The Department added that the reading by the Department of Field Support of the delegation of procurement authority to the Under-Secretary-General led to an illogical situation whereby the Department of Field Support took on responsibility for some special political missions and not others. |
В дополнение Департамент указал, что подобное толкование Департаментом полевой поддержки положения о делегировании заместителю Генерального секретаря полномочий в области закупок приводит к нелогичной ситуации, когда Департамент полевой поддержки отвечает за одни специальные политические миссии и не отвечает за другие. |
The ability of the Department of Field Support to provide a coherent and holistic support package led to the creation of the United Nations Support Office to the African Union Mission in Somalia (UNSOA), a United Nations operation reporting directly to the Under-Secretary-General for Field Support. |
Способность Департамента полевой поддержки предоставлять согласованный и целостный пакет мер поддержки привела к созданию Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали (ЮНСОА) - операции Организации Объединенных Наций, отчитывающейся непосредственно перед заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the lines of accountability between the Global Service Centre and Headquarters would be preserved and that the Director of UNLB/Global Service Centre would continue to report to the Under-Secretary-General for Field Support through the Assistant Secretary-General for Field Support. |
На основании запроса Комитет был проинформирован о том, что порядок подотчетности в отношениях между Глобальным центром обслуживания и Центральными учреждениями будет сохранен и что директор БСООН/Глобального центра обслуживания будет и впредь подчиняться заместителю Генерального секретаря по полевой поддержке через помощника Генерального секретаря по полевой поддержке. |
ASEAN commended the efforts by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support to explore ways and means of enhancing the efficiency and effectiveness of peacekeeping operations, in particular the development of the New Horizon Initiative and the Global Field Support Strategy. |
АСЕАН высоко ценит усилия Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, направленные на изучение путей и средств повышения эффективности и результативности операций по поддержанию мира, в частности разработку проекта "Новые горизонты" и Глобальной стратегии полевой поддержки. |
His delegation welcomed the achievements made by the Department of Field Support in the first year of implementing the Global Field Support Strategy and called on it to continue to improve its governance, risk management and control processes, which should incorporate key performance indicators and benchmarks. |
Его делегация приветствует успехи Департамента полевой поддержки, достигнутые в первый год осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки, и призывает его продолжать совершенствовать свои структуры оперативного управления, механизмы управления рисками и процедуры контроля, с включением в них ключевых показателей эффективности и критериев оценки. |
The Department of Field Support mentioned that MINUSTAH had incorporated the necessary provisions for the specialized training of staff of the Aviation Section and the Aviation Safety Unit in the budget proposal for 2009/10 in accordance with the policy and guidelines issued by the Department of Field Support. |
Департамент полевой поддержки упомянул о том, что МООНСГ включила в предлагаемый бюджет на 2009/10 год необходимые ассигнования на специальную подготовку персонала Авиационной секции и Группы авиационной безопасности в соответствии с правилами и руководящими принципами, изданными Департаментом полевой поддержки. |
The support has therefore been extended to the Department of Political Affairs itself in terms of the full range of expertise resident in the Department of Field Support, including resources shared by the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. |
Эта поддержка, таким образом, была распространена на сам Департамент по политическим вопросам в плане всего диапазона экспертных знаний, имеющихся в Департаменте полевой поддержки, включая ресурсы, совместно используемые Департаментом полевой поддержки и Департаментом операций по поддержанию мира. |
The Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support should co-sign the Department of Peacekeeping Operations Concept of Operations and the Department of Field Support Support Plan for launching new missions to enhance integration and accountability between the two Departments. |
Заместители Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке должны совместно подписывать концепцию операций Департамента операций по поддержанию мира и план поддержки Департамента полевой поддержки для новых миссий в целях обеспечения большей интеграции и усиления подотчетности этих двух департаментов. |
They also wondered about the feasibility of some proposals, including the idea of placing the Chief of the Military Field Support Service in the Office of Military Affairs while making that individual's staff part of the Department of Field Support. |
У них имеются также определенные сомнения относительно возможности реализации некоторых предложений, включая предложение о том, чтобы должность начальника Службы военной полевой поддержки была включена в структуру Управления по военным вопросам при том, что его сотрудники будут входить в структуру Департамента полевой поддержки. |
Since the establishment of the Department of Field Support on 1 July 2007, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, the Peacekeeping Group, have worked in as seamless and effective a manner as possible to implement the restructuring package. |
Со времени создания 1 июля 2007 года Департамента полевой поддержки Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки - Группа по вопросам миротворчества - работают по возможности наиболее гладким и эффективным образом над осуществлением пакета мер по реорганизации. |
The formal establishment of the Conduct and Discipline Unit within the Office of the Under-Secretary-General for Field Support provides direct access and advice to the senior leadership of the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations on both technical/operational, and policy/strategic levels. |
Официальное создание Группы по вопросам поведения и дисциплины в рамках Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке обеспечивает прямой доступ к старшему руководству Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира и его консультирование как на техническом/оперативном, так и на политическом/стратегическом уровнях. |
Source: Misconduct tracking system of the Departments of Peacekeeping Operations and of Field Support and the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support, Political Affairs and Public Information for deployment data (see footnote 5). |
Источник: система отслеживания проступков Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки и данные департаментов операций по поддержанию мира, полевой поддержки, по политическим вопросам и общественной информации о развертывании (см. сноску 5). |
Sixteen positions in the Field Personnel Division of the Department of Field Support are proposed for continuation in the support account for six months and to be funded in the budget of UNLB for the remaining months of the 2012/13 period. |
Предлагается сохранить в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки 16 должностей, которые будут в течение первых шести месяцев финансироваться со вспомогательного счета, а в течение остальной части 2012/13 года - из бюджета БСООН. |
The migration of the functions would be overseen by the Global Service Centre Steering Committee and the Regional Service Centre Steering Committee, guided by a single transition plan and supported by the Field Personnel Division of the Department of Field Support. |
Передача функций будет проходить под надзором Руководящего комитета Глобального центра обслуживания и Руководящего комитета Регионального центра обслуживания в соответствии с единым планом перехода и при содействии Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
Key performance indicators will be designed to meet the strategic and operational needs of four audiences: the senior managers of the Department of Field Support, the managers of the Field Personnel Division, the managers of the service centres and missions, and service providers. |
Ключевые показатели результативности будут разработаны для удовлетворения стратегических и оперативных потребностей четырех категорий лиц: старших руководителей Департамента полевой поддержки, руководителей Отдела полевого персонала, руководителей центров обслуживания и миссий, а также поставщиков услуг. |