With regard to rations management, the Secretary-General states that, following a review by an independent consultant, new comprehensive food ration standards were endorsed by the Department of Field Support in September 2011. |
В связи с вопросом об управлении снабжением пайками Генеральный секретарь сообщает, что по итогам оценки, проведенной независимым консультантом, в сентябре 2011 года Департамент полевой поддержки утвердил новые всеобъемлющие нормативы по продовольственным пайкам. |
The Committee was further informed that, in response to a recommendation emanating from the audit by the Office of Internal Oversight Services, the membership of the Global Field Support Strategy Steering Committee had been expanded and its terms of reference updated. |
Комитет был также проинформирован о том, что в ответ на рекомендацию, вынесенную по итогам проверки, проведенной Управлением служб внутреннего надзора, членский состав Руководящего комитета глобальной стратегии полевой поддержки был расширен и его полномочия были обновлены. |
Accordingly, the Department of Field Support and the Department of Management will hire a consultant to undertake the review and make recommendations on the way forward. |
В этой связи Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления наймут консультанта, который проведет такой анализ и вынесет рекомендации в отношении дальнейшего курса действий. |
Findings from the above-mentioned lessons learned study guided the revision of the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support policy directive on quick-impact projects (2007), which is currently being finalized. |
Результаты вышеупомянутого исследования опыта работы учитывались в ходе пересмотра руководящих указаний Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки по проектам с быстрой отдачей (2007 год), который в настоящее время завершен. |
(b) Under the Department of Field Support, in indicator of achievement 3.12, it is proposed that a 40 per cent reduction in aircraft fuel consumption be applied in all peacekeeping missions for 2012/13. |
Ь) в разделе, посвященном Департаменту полевой поддержки, предлагаемый показатель достижения результатов 3.12 предусматривает сокращение потребления авиационного горючего в 2012/13 году во всех миссиях по поддержанию мира на 40 процентов. |
The Advisory Committee notes the measures taken by UNAMID to reduce its vehicle fleet and align its vehicle holdings with the standard ratios established by the Department of Field Support. |
Консультативный комитет принимает к сведению меры, принятые ЮНАМИД для сокращения ее автопарка и приведения количества ее автотранспортных средств в соответствие со стандартными нормами, установленными Департаментом полевой поддержки. |
It is also not clear why the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support would exclude the number of casualties from unexploded ordnance over a reporting period from the mission-specific reports if the intention is to report broadly on deaths from conflict-related violence. |
Неясно также, почему Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки исключают число жертв неразорвавшихся боеприпасов за отчетный период из докладов о конкретных миссиях, в то время как цель заключается в том, чтобы представить всеобъемлющий отчет о случаях гибели в результате насилия, связанного с конфликтом. |
The Committee questions the necessity for such surveys on an annual basis and was informed, upon enquiry, that the Department of Field Support had requested the Office to extend the initial survey in 2012 to additional missions. |
Комитет сомневается в необходимости ежегодного проведения таких опросов и в ответ на свой запрос был уведомлен о том, что Департамент полевой поддержки обратился к Бюро с просьбой расширить охват миссий в рамках первоначального опроса, проведенного в 2012 году. |
The Committee was informed that the responsibilities and authorities of the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support would continue to manifest themselves at two distinct stages of the budget process. |
Комитет был уведомлен о том, что заместители Генерального секретаря по вопросам операций по поддержанию мира и по полевой поддержке будут и впредь активно выполнять свои обязанности и полномочия на двух определенных стадиях процедуры составления бюджета. |
Further, the Department of Field Support of the Secretariat has led an initiative to establish a portfolio of resource efficiency projects aimed at improving resource management and reporting for field-based special political missions. |
Кроме того, Департамент полевой поддержки Секретариата выступил с инициативой создания комплекса проектов по экономии ресурсов за счет роста эффективности, нацеленных на совершенствование управления ресурсами и представления отчетности по базирующимся на местах специальным политическим миссиям. |
UNAMI should, in consultation with the Department of Field Support, carry out an administrative review of all contracts managed by the Engineering and Building Management Section with the aim of identifying other overpayments, and initiate action, where appropriate. |
МООНСИ должна в консультации с Департаментом полевой поддержки провести административное рассмотрение всех контрактов, находящихся в ведении Секции по инженерным вопросам и эксплуатационному обслуживанию зданий, в целях выявления других случаев переплаты и при необходимости принять меры по взысканию средств. |
(a) The Department of Field Support has strengthened its quality assurance mechanisms for case management, at both the mission and Headquarters levels. |
а) Департамент полевой поддержки укрепил свой механизм контроля качества делопроизводства, как в миссиях, так и в Центральных учреждениях. |
During the reporting period, the Committee followed up with the Department of Field Support on these initiatives and was informed that the enterprise risk management guidelines had been finalized and approved in December 2012. |
В отчетном периоде Комитет взаимодействовал с Департаментом полевой поддержки по вопросу об этих инициативах и был проинформирован о том, что инструкции по общеорганизационному управлению рисками были доработаны и утверждены в декабре 2012 года. |
Pending the deployment of Umoja, the Office of Programme Planning and Budget Administration has documented transitional arrangements in coordination with the Umoja team, offices away from Headquarters and other departments, including the Department of Field Support. |
До развертывания системы «Умоджа» Управление по планированию программ, бюджету и счетам документально закрепило переходные механизмы взаимодействия с группой по «Умодже», отделениями за пределами Центральных учреждений и другими департаментами, включая Департамент полевой поддержки. |
(a) The Air Transport Section within the Logistics Support Division of the Department of Field Services at Headquarters holds primary responsibility for aviation operations. |
а) Главную ответственность за воздушные перевозки несет Секция воздушного транспорта при Отделе материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях. |
The Committee was further informed that the Mission followed the standard guidelines issued by the Department of Field Support for the replacement of vehicles, based on age and mileage as well as on technical condition and serviceability. |
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что Миссия следовала стандартным руководящим указаниям, опубликованным Департаментом полевой поддержки, для замены автотранспортных средств с учетом их возраста и пробега, а также технического состояния и пригодности к эксплуатации. |
The authority to enhance the effectiveness of protection of civilians lies not only with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support but also with Member States and other United Nations entities. |
Полномочия на повышение эффективности защиты гражданских лиц возложены не только на Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки, но и на все государства-члены и на другие подразделения системы Организации Объединенных Наций. |
Three internationally recognized peacekeeping experts and the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support reviewed the evaluation terms of reference and draft report. |
Три пользующихся международной известностью эксперта по миротворчеству и сам Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки проанализировали мандат на оценку и проект доклада. |
OIOS has also indicated its willingness to share with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support information obtained during the course of the evaluation, appropriately aggregated and anonymized, that could not be included in the present report. |
УСВН также указало на свою готовность поделиться с Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки информацией, полученной в ходе оценки, соответствующим образом агрегированной и «обезличенной», которую нельзя было включить в настоящий доклад. |
Further, some of the IPSAS requirements were addressed through changes to manual processes supported by instructions from the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Department of Field Support to the missions. |
Кроме того, некоторые требования МСУГС были учтены путем внесения изменений в осуществляемые вручную процессы с помощью инструкций, направляемых миссиям Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Департаментом полевой поддержки. |
UNIFIL and Department of Field Support officials did not have the authority to make an exception to the administrative instruction and exceptional approval was not granted from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. |
Должностные лица ВСООНЛ и Департамента полевой поддержки не наделены полномочиями делать исключение из этой административной инструкции; при этом помощник Генерального секретаря по вопросам управления людских ресурсов не дал согласия на применение такого исключения. |
The Department of Field Support Air Transport Section also agreed on the need for an improved performance evaluation tool to enable missions to monitor and operate air assets as efficiently as possible. |
Секция воздушного транспорта Департамента полевой поддержки также согласилась с тем, что инструмент оценки результатов работы необходимо улучшить, с тем чтобы миссии могли контролировать и эксплуатировать авиационные средства с максимальной эффективностью. |
The Department of Field Support revised the model, as requested by the General Assembly, to provide greater flexibility and responsiveness to key resourcing drivers, addressing 11 of the 12 deficiencies raised by the Board. |
Департамент полевой поддержки пересмотрел модель, как просила Генеральная Ассамблея, в целях повышения степени гибкости и быстроты реагирования на ключевые факторы, обусловливающие выделение ресурсов, устранив 11 из 12 недостатков, указанных Комиссией. |
UNMISS recommended that the amount embezzled be deducted from the staff member's salary and referred the case to the Department of Field Support for review and appropriate action |
МООНЮС рекомендовала вычесть присвоенную сумму из оклада этого сотрудника и передала дело на рассмотрение в Департамент полевой поддержки для принятия надлежащих мер. |
The Departments of Peacekeeping and Field Support have sought to achieve "win-win" outcomes where greater impact and lower cost can be achieved in tandem. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки стремятся достичь таких результатов, при которых эффективность работы будет повышаться при одновременном сокращении расходов. |