| The total number of light passenger vehicles required to sustain operations in each field mission is based on ratios which are determined by demand. | Общее количество легковых пассажирских автомобилей, необходимое для обеспечения работы в каждой полевой миссии, рассчитывается на основе нормативов, определяемых спросом. |
| 8 visits to Member States to discuss resource management and field support issues | Организация 8 поездок в государства-члены для обсуждения вопросов управления ресурсами и полевой поддержки |
| In the context of the end state vision for the global field support strategy, the DFS will streamline its functions with the aim of playing a more strategic role. | В контексте законченного видения глобальной стратегии полевой поддержки ДПП упорядочит свои функции в целях придания им более стратегической направленности. |
| Reference to the Board's observations on the implementation of the global field support strategy is also made in paragraphs 180 to 246 of the present report. | В пунктах 180 - 246 настоящего доклада также содержатся ссылки на замечания Комиссии об осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The police, the rule of law, the security sector and disarmament were critical areas that had received little attention owing to the focus on field support. | Из-за акцента на полевой поддержке мало внимания уделяется таким крайне важным вопросам, как полиция, верховенство права, сектор безопасности и разоружение. |
| Any new ICT strategy must be aligned with the Organization's transformation goals and initiatives, including Umoja, IPSAS and the global field support strategy. | Любые новые стратегии в области ИКТ должны быть приведены в соответствие с целями и инициативами по реорганизации деятельности Организации, включая «Умоджу», МСУГС и глобальную стратегию полевой поддержки. |
| Such a change would entail a significant shift in the service delivery model underpinning the global field support strategy and would require the Assembly's prior approval. | Такое изменение повлечет за собой существенное отклонение от модели оказания услуг, лежащей в основе глобальной стратегии полевой поддержки, и потребует предварительного одобрения Ассамблеи. |
| On the global field support strategy, he shared the Board of Auditors' concerns about the absence of a benefits realization plan and cost capturing mechanism. | Что касается глобальной стратегии полевой поддержки, то он разделяет обеспокоенность Комиссии ревизоров по поводу отсутствия плана реализации преимуществ и механизма учета расходов. |
| Further development of scalability and the end-state vision for ongoing reform initiatives, including the global field support strategy, should address future operational needs and enhance timely mission start-up and deployment. | Дальнейшее наращивание возможностей и видение конечного результата в контексте текущих инициатив по проведению реформ, включая глобальную стратегию полевой поддержки, призваны удовлетворять будущие оперативные потребности и обеспечивать более своевременное развертывание миссий. |
| Particular consideration will be given to proposals focusing on field activities at the local level | особое внимание будет уделяться предложениям, касающимся прежде всего проведения полевой деятельности на местном уровне. |
| Perhaps. If you're carrying field glasses. | У тебя ведь есть полевой бинокль? |
| You're not a field agent, okay? | Ты не полевой агент, тебе ясно? |
| That's right - field commander for the Napa Valley Cumberland guard, | Все верно, полевой командир гвардии Долины Напа, |
| They both were in the military, made numerous parachute jumps, and Jared had an emergency appendectomy performed by a field medic. | Они оба были военными, много прыгали с парашютом, и Джареду удалял аппендицит полевой доктор. |
| Do you havea history of california field artillery? | У тебя есть история Калифорнийской полевой артилерии? |
| The development of pre-defined modules for deployment under the global field support strategy is designed to provide more predictable, secure and flexible logistical support to contingents. | Разработка заранее определенных модулей для развертывания в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки ставит своей целью обеспечить предоставление контингентам более прогнозируемой, гарантированной и гибкой материально-технической поддержки. |
| The Special Committee looks forward to discussions on the proposed global service delivery model of the global field support strategy in relation to its operational impact on peacekeeping missions. | Специальный комитет с интересом ожидает обсуждения предложенной глобальной модели оказания вспомогательных услуг Глобальной стратегии полевой поддержки в связи с оперативными последствиями ее внедрения для миссий по поддержанию мира. |
| (a) Project governance for the global field support strategy has not functioned adequately. | а) управление проектом глобальной стратегии полевой поддержки. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that Member States also play a fundamental role in the governance of the global field support strategy. | В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что государства-члены также играют основную роль в управлении глобальной стратегией полевой поддержки. |
| Small-scale agriculture plays an essential role in the conservation and promotion of agricultural biodiversity, relying on the practices of farming communities and their extensive field knowledge. | Малые сельскохозяйственные предприятия играют ключевую роль в сохранении и развитии сельскохозяйственного биоразнообразия, опираясь на практику земледельческих общин и их обширный полевой опыт. |
| The information officer will also assist the Peacekeeping Best Practices Section in conceptualizing the linkages between field practices and the development and promulgation of guidance. | Сотрудник по вопросам информации будет также оказывать Секции по передовой практике миротворческой деятельности помощь в определении связей между полевой практикой и разработкой и распространением методических материалов. |
| The sampling placard should contain, at a minimum, agency information, the current date and the field sample number. | Надпись для отбора проб должна содержать, как минимум, информацию учреждения, дату осмотра и номер полевой пробы. |
| In addition to Darfur-based activities, the plan also included requirements for strengthening the capacity of AU headquarters to manage and direct a challenging field mission. | Помимо деятельности в самом Дарфуре этот план включает также потребности с точки зрения укрепления потенциала штаб-квартиры Африканского союза по управлению и руководству сложной полевой миссии. |
| There are also persistent reports that former RUF field commander Sam Bockarie and his followers are still active in some of Liberia's security structures. | Кроме того, постоянно поступают сообщения о том, что бывший полевой командир ОРФ Сэм Бокари и его сторонники продолжают вести активную деятельность в некоторых структурах безопасности Либерии. |
| Although not deployed due to subsequent developments, the field component of the Monitoring Mechanism for Afghanistan constituted a major innovation in this regard. | Полевой компонент механизма контроля для Афганистана был крупной новой инициативой в этой области, хотя его практическое развертывание не состоялось из-за произошедших затем событий. |