Английский - русский
Перевод слова Field

Перевод field с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 705)
The TCCExEE field of accreditation includes almost complete range of devices and products intended for process management systems. Область аккредитации ИСЦ ВЭ включает в себя практически всю номенклатуру приборов и оборудования для создания систем управления процессами.
Technical field: engineering. 2. Область техники: машиностроение. 2.
The Commission welcomed the final report of the Canberra Group on Household Income Statistics, and thanked that Group for its significant contribution in this field of statistics. Комиссия приветствовала итоговый доклад Канберрской группы по статистике доходов домашних хозяйств и поблагодарила Группу за ее существенный вклад в эту область статистики.
The importance of appropriate gender representation among field staff who had direct contact with populations of concern, for example in protection posts, was highlighted as a critical area. Важность надлежащего гендерного баланса в полевых службах, поддерживающих непосредственный контакт с подмандатным населением, например в пунктах защиты, была определена как область, требующая повышенного внимания.
Academic field: Marine geophysics Область академической деятельности: морская геофизика
Больше примеров...
Местах (примеров 17740)
UNPROFOR officers in the field may be consulted to provide assistance in implementation of this Agreement. С офицерами СООНО на местах могут проводиться консультации для оказания помощи в осуществлении настоящего Соглашения.
Second, the integrated approach must apply to the critical work of the United Nations agencies and their partner organizations in the field. Во-вторых, комплексный подход должен применяться к критически важной работе учреждений Организации Объединенных Наций и их партнерских организаций на местах.
The organization did not participate in United Nations field and/or Headquarters activities because it focused on independent, ongoing projects begun and implemented by it. Организация не принимала участия в мероприятиях на местах и/или в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, поскольку она сосредоточила внимание на самостоятельных текущих проектах, которые осуществляются ее силами и по ее инициативе.
These efforts were noted with satisfaction by the respective Boards of Trustees and have yielded closer working relationships with staff deployed in OHCHR field presences. Эти усилия были с удовлетворением отмечены советами попечителей фондов и позволили наладить более тесные рабочие связи с сотрудниками УВКПЧ на местах.
Analysis of data collected from the field and compilation of reports and анализ данных, собранных на местах и составление отчетов
Больше примеров...
Полевой (примеров 5460)
They fully supported the overall thrust of the proposed global field support strategy, which was to improve the speed, quality and safety of field support while reducing costs, but they had questions about how the Secretariat intended to achieve those aims. Они полностью поддерживают общую направленность предлагаемой глобальной стратегии полевой поддержки, которая должна повысить оперативность, качество и безопасность полевой поддержки при одновременном снижении затрат, однако у них имеются вопросы в отношении того, каким образом Секретариат намеревается достичь этих целей.
The Mission has incorporated the necessary provisions for specialized aviation training in the budget proposals for the 2009/2010 financial period in accordance with the policy and guidance issued by the Department of Field Support. Миссия включила необходимые ассигнования на специальную авиационную подготовку в предлагаемый бюджет на 2009/10 год в соответствии с политикой и руководящими указаниями Департамента полевой поддержки.
Her delegation accordingly welcomed the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Guidelines on Integrating a gender perspective into the work of the United Nations military in peacekeeping operations. В связи с этим делегация страны оратора приветствует разработку Департаментом по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки руководящих указаний по учету гендерной проблематики в деятельности военнослужащих Организации Объединенных Наций в рамках операций по поддержанию мира.
(c) Completion of a service level agreement between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs; с) подготовку соглашения об уровне обслуживания между Департаментом полевой поддержки и Департаментом по политическим вопросам;
MINURSO requested assistance during the reporting period in developing a classification system and retention policy in connection with the planned implementation of an information management system by the Department of Field Support. В отчетный период МООНРЗС обратилась с просьбой об оказании помощи в разработке системы классификации и политики в отношении архивирования документов в связи с запланированным Департаментом полевой поддержки внедрением системы управления информацией.
Больше примеров...
Поле (примеров 5780)
I'm outside in the field. Я вышел "на поле".
But what he didn't realize is that the hay field was bulldozed, and a housing development was built in its place. Но вот чего он не знал, так это то, что поле было расчищено, а на его месте построили дома.
And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night. В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего.
The conceptual foundation for DNA nanotechnology was first laid out by Nadrian Seeman in the early 1980s, and the field began to attract widespread interest in the mid-2000s. Основная концепция нанотехнологий на основе ДНК была впервые предложена в начале 1980-х годов Надрианом Симэном, и в середине 2000-х годов это поле для исследований начало привлекать широкий интерес.
Skin code (data field 4) (поле данных 4)
Больше примеров...
Сфера (примеров 200)
Reproductive health, probably more than any other field, has a potential impact that extends beyond the individual and family. Репродуктивное здоровье - возможно, в большей степени, нежели любая другая сфера - оказывает потенциальное воздействие, которое распространяется за пределы интересов отдельных лиц и семей.
The Orb is behind a force field keyed to a decryption matrix. Сфера - за силовым полем, закрытым шифрованной матрицей.
However, practice in that field differed considerably from State to State, ranging from the formulation of objections to complete indifference, even in the presence of far-reaching reservations. В то же время различные государства придерживаются в этом вопросе различной практики, которая варьируется от заявления возражений до отсутствия какой бы то ни было реакции даже в том случае, когда сфера действия оговорок оказывается довольно широкой.
The flagship activity of the United Nations could not continue to be supported in the field by only a portion of its membership, with the developed countries contracting lower-cost troops from the developing countries to do the hard and dangerous work. Эта важная сфера деятельности Организации Объединенных Наций не должна по-прежнему получать поддержку от ограниченного числа государств-членов, притом что для выполнения тяжелой и опасной работы привлекается персонал, нанятый развитыми странами в развивающихся странах.
For many years works at heights have been our dedicated field, supported by our extensive experience. Высотные работы это наша многолетняя сфера деятельности, которая подкреплена огромным опытом в этой области.
Больше примеров...
Места (примеров 2022)
In advance of field visits, the Special Representative invites proposals and input from all relevant United Nations partners. Перед осуществлением выездов на места Специальный представитель предлагает всем соответствующим партнерам Организации Объединенных Наций представить свои предложения и соображения.
Joint field visits, surveys and common sampling by project teams are essential. совместные поездки проектных групп на места, обзоры и общая выборка имеют важное значение.
Field visits are crucial in order to identify and resolve operational problems in a timely manner. Поездки на места имеют чрезвычайно важное значение для своевременного выявления и решения оперативных проблем.
Headquarters staff redeployed to field Сотрудники штаб-квартиры, переведенные на места
Despite our commitment to the Programme, we are somewhat disappointed that at times we are unable to secure places for our scientists and engineers to be trained in the nuclear field in countries with more highly developed nuclear technology and programmes. Несмотря на нашу приверженность Программе, мы несколько разочарованы тем, что нам не всегда выделяют места для обучения наших ученых и инженеров-ядерщиков в странах с более высоким уровнем развития ядерных технологий и программ.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 5280)
(c) Strengthen training of general practitioners, nurses, social workers and other primary-care specialists in the field of mental health and emotional well-being of adolescents, with a view to improving the capacity and quality of child mental health professionals in the country; с) усилить подготовку врачей общей практики, медицинских сестер, социальных работников и других специалистов системы первичной медико-санитарной помощи по вопросам психического здоровья и морального благополучия подростков с целью укрепления потенциала и качества работы специалистов по психическому здоровью детей в стране;
The Service has several functions that support Member States, military elements deployed to the field, the leadership of the Departments of Peacekeeping Operations, Political Affairs and Field Support, as well as other areas of the Organization and regional organizations, as appropriate, including: Служба выполняет целый ряд задач, которые связаны с поддержкой государств-членов, военных компонентов миссий, руководителей Департамента операций по поддержанию мира, Департамента по политическим вопросам и Департамента полевой поддержки, а также других подразделений Организации Объединенных Наций и - в соответствующих случаях - региональных организаций, включая:
The support has therefore been extended to the Department of Political Affairs itself in terms of the full range of expertise resident in the Department of Field Support, including resources shared by the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. Эта поддержка, таким образом, была распространена на сам Департамент по политическим вопросам в плане всего диапазона экспертных знаний, имеющихся в Департаменте полевой поддержки, включая ресурсы, совместно используемые Департаментом полевой поддержки и Департаментом операций по поддержанию мира.
The Unit is headed by a Field Support Coordinator and supported by two Political Affairs Officers, one Reporting Officer, two Report Writing Assistants and two Administrative Assistants. Штат группы, возглавляемой координатором по вопросам поддержки деятельности на местах, включает две должности сотрудников по политическим вопросам, одну должность сотрудника по сбору информации, две должности помощников сотрудников по составлению докладов и две должности помощников по административным вопросам.
They also wondered about the feasibility of some proposals, including the idea of placing the Chief of the Military Field Support Service in the Office of Military Affairs while making that individual's staff part of the Department of Field Support. У них имеются также определенные сомнения относительно возможности реализации некоторых предложений, включая предложение о том, чтобы должность начальника Службы военной полевой поддержки была включена в структуру Управления по военным вопросам при том, что его сотрудники будут входить в структуру Департамента полевой поддержки.
Больше примеров...
Вопросами (примеров 895)
Thirdly, there is a need to enhance New York-based capacities in the economic field. В-третьих, существует необходимость в укреплении базирующихся в Нью-Йорке учреждений, занимающихся экономическими вопросами.
The report also examines the current situation within the geospatial field in relation to the issues and challenges that necessitate a shared statement of principles and suggests guiding principles for discussion and inclusion. В докладе анализируется также нынешнее положение дел в сфере геопространственных данных во взаимосвязи с вопросами и проблемами, которые обусловливают необходимость в общем заявлении принципов, и предлагаются руководящие принципы для обсуждения и включения.
One of the most salient challenges for the State administrative organ in its new role to face problem of overpopulation and to establish an organ independent of the government administration for work in the field of family planning. Одна из наиболее ответственных задач органов государственного управления в их новой роли - это решение проблемы перенаселенности и создание не зависящего в своей деятельности от правительства органа, который занимался бы вопросами планирования семьи.
A meeting on reinventing public enterprise and its management provided a forum for select United Nations staff and experts in the field of public enterprise to debate emerging issues of development management and public enterprise and its management. Совещание по перестройке государственных предприятий и управления ими послужило форумом для обсуждения отдельными сотрудниками и экспертами Организации Объединенных Наций, занимающимися вопросами государственных предприятий, формирующихся проблем в области управления процессом развития и в связи с деятельностью государственных предприятий и управлением ею.
09.45 Meeting with Mr. Robert Male and Mrs. Field, Department of Education and Employment, Pupil Welfare Division-Ethnic Diversity Issues 09 час. 45 мин. Встреча с сотрудниками Отдела благосостояния учащихся министерства по вопросам образования и занятости г-ном Робертом Мейлом и г-жой Филд, занимающимися вопросами этнического разнообразия
Больше примеров...
Мест (примеров 532)
Civil affairs officers would provide operational and other regular reporting from the field. Сотрудники по гражданским вопросам обеспечивали бы поставку оперативной информации с мест и регулярное представление другой информации.
Furthermore, most FDI had been "brown field", which merely acquired existing production facilities, and not "green field" investment, creating new economic capacities and jobs. Кроме того, большинство ПИИ относилось к «коричневой области», т.е. попросту направлялось на закупку существующих производственных предприятий, а не к «зеленой области», которая предполагает создание новых экономических возможностей и рабочих мест.
More than 50 per cent of the content is, in fact, gathered from activities in the field. Более 50 процентов содержащейся в программе информации фактически поступает с мест.
Media outreach initiatives have been particularly successful with several local groups reporting weekly radio and television programmes, joint media encounters, field trips to United Nations projects and public service announcements. Инициативы по привлечению средств массовой информации оказались особенно успешными: ряд местных групп сообщили о подготовке еженедельных радио- и телевизионных передач о проведении совместных мероприятий с агентствами средств массовой информации, о посещениях мест осуществления проектов Организации Объединенных Наций и о трансляции объявлений социальной рекламы.
There is no fee for participation in the 'Afforestation in the Context of Sustainable Forest Management' International Seminar and associated field excursion, conference dinner and accompanying persons programme. Просьба забронировать места в гостинице для сопровождающих лиц, используя для этих целей бланк для бронирования мест в гостинице.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 75)
A rich field by the look of the colour. Судя по цвету, месторождение богатое.
The start of construction work on the Caspian Pipeline Consortium (CPC) pipeline from the Tengiz field to the Russian port of Novorossiysk has been delayed. Начало строительных работ на трубопроводе консорциума "Каспийский трубопровод" (ККТ), соединяющем Тенгизское месторождение и российский порт Новороссийск, было отложено.
The field is also being developed in conjunction with Kazakhstan's natural gas company, Kazmynaigaz. Это месторождение также разрабатывается совместно с казахстанской газовой компанией "КазМунайГаз".
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
In 2007 the Interfinance group sold its Russian gas asset - the Koshekhablskoe field in Adygeya to JKX. В 2007 году группа «Интерфинанс» продала компании JKX свой российский газовый актив - Кошехабльское месторождение в Адыгее.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 247)
Of about 778 personnel of the Division, 67 are based at United Nations Headquarters, while some 711 are in field duty stations. Из 778 сотрудников Отдела 67 находятся в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, а 711 - в периферийных местах службы.
Despite the fact that some progress was achieved, similar observations were made during field visits during the biennium 2010-2011. Несмотря на некоторый прогресс, достигнутый в этой области, аналогичные замечания были сделаны и в ходе посещения периферийных отделений в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The Operations Manager in Nairobi is also responsible for managing the investigators deployed to the field. Руководитель операций в Найроби также отвечает за руководство работой следователей в периферийных точках.
UNRWA agrees with the recommendation and is focusing particularly on the needs of the procurement staff in the field locations, in addition to the headquarters staff, for the upcoming year. БАПОР согласно с данной рекомендацией и в предстоящем году будет уделять особое внимание потребностям сотрудников, занимающихся закупками, в периферийных отделениях и в штаб-квартире.
In the meantime, the IPSAS implementation team was conducting weekly videoconferences with offices away from Headquarters to capture case studies to supplement the corporate guidance, and the Department of Field Support was engaging with peacekeeping missions to collate improvements to the standard operating procedures. Одновременно с этим Группа по переходу на МСУГС еженедельно организовывала видеоконференции с участием периферийных отделений в целях ознакомления с результатами тематических исследований в дополнение к общеорганизационным руководящим принципам, а Департамент полевой поддержки взаимодействовал с миссиями по поддержанию мира в целях совершенствования стандартных оперативных процедур.
Больше примеров...
Местные (примеров 212)
Mechanisms to allow field representatives to work with non-governmental organizations and respond more flexibly and strongly to specific local needs, initiatives and opportunities in a country; Механизмы, позволяющие представителям на местах взаимодействовать с неправительственными организациями и более гибко и решительно реагировать на конкретные местные потребности, инициативы и возможности в той или иной стране;
Their plans of action have been supported in the field by virtue of the fact that our national programme is decentralized, which makes it possible to organize their work through provincial, communal and local committees to fight the disease. Их планы действий в этой области были поддержаны благодаря тому факту, что наша национальная программа является децентрализованной, что дает возможность организовать работу путем привлечения к борьбе с этим заболеванием провинциальные, общинные и местные комитеты.
Similarly, in line with UNHCR policy to move operational decision-making closer to the field, the organization's Division of Human Resources Management established, in 1999/2000, out-posted Human Resources Units to support the then regional directorates in one of the regions. Аналогичным образом, в соответствии с политикой УВКБ, направленной на приближение процесса принятия оперативных решений к местному уровню, Отдел управления людскими ресурсами этой организации создал в 1999/2000 годах местные подразделения по людским ресурсам для поддержки существовавших в то время региональных директоратов в одном из регионов.
In view of the above health objectives, LOGOs promote and closely coordinate cooperation among field units and individual care providers in order to maximize social benefits in terms of health in the district concerned. Для достижения вышеупомянутых целей в области здравоохранения местные медицинские власти поддерживают тесные связи с организациями, действующими на местах, и с конкретными поставщиками услуг для осуществления согласованного сотрудничества в целях достижения минимальных результатов в области здравоохранения на территории относящихся к их компетенции районов.
Initial United Nations inter-agency field assessments in the south show local communities have set schooling as a priority since without major efforts the school year will be jeopardized. По данным первоначальных межучрежденческих оценок, проведенных Организацией Объединенных Наций на местах на юге стран, местные общины уделяют восстановлению школ первостепенное внимание, так как без решительных мер может быть поставлено под угрозу начало нового учебного года.
Больше примеров...
Местного (примеров 212)
Table I. Estimated number of area staff at end 2003, by programme and field Предполагаемая численность местного персонала с разбивкой по программам и районам операций по состоянию на конец 2003 года
They said that field surveys among the local population about events and activities that had taken place in their areas from 1990 to 1991 would be useful for obtaining information. Они отметили, что для получения информации было бы полезно провести опросы местного населения о событиях и мероприятиях в местах их проживания в 1990 - 1991 годах.
There are currently 114 field security coordination officers and 200 locally recruited support staff deployed throughout the world to assist 150 designated officials and the security management teams of senior representatives of United Nations agencies and programmes. В настоящее время имеется 114 сотрудников полевых служб безопасности и 200 вспомогательных сотрудников категории местного разряда, которые работают в различных странах мира и оказывают содействие 150 назначенным должностным лицам и группам по вопросам обеспечения безопасности, в состав которых входят старшие представители учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
The proposed UNFPA technical support system will foster a learning environment through a continuous flow of communication and transfer of knowledge from the field to regional and global levels, and from the global level to regional and national levels. В рамках предлагаемой системы технической поддержки ЮНФПА будут создаваться условия, благоприятные для обучения, на основе непрерывного поступления информации и передачи знаний с местного на региональный и глобальный уровни, а также с глобального на региональный и национальный уровни.
His visit to Africa in his capacity as Chairman had given him invaluable first-hand knowledge of the day-to-day realities of UNHCR's admirable work in the field coordinating action to alleviate the suffering of refugees, returnees and local populations. З. Посещение им Африки в его качестве Председателя дало ему бесценную возможность получить информацию из первых рук о том, что на самом деле представляет собой достойная восхищения повседневная работа УВКБ на местах по координации деятельности, направленной на облегчение тяжелого положения беженцев, возвращенцев и местного населения.
Больше примеров...
Вопросах (примеров 582)
In order to continue building on the progress already achieved in the field of disability, the programme must be extended to the year 2000 and beyond, as suggested in the Strategy which the draft resolution sought to implement. В целях обеспечения дальнейшего прогресса в вопросах, касающихся инвалидов, необходимо продлить срок действия Программы до 2000 года и на последующий период, как это предлагается в Стратегии, которую данный проект резолюции призывает осуществить.
Canada, which acted as a coordinator in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice for the work on illicit firearms, hoped that effective multilateral action would be taken in that field. Канада, будучи координатором работы Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию в вопросах оборота огнестрельного оружия, выражает надежду на принятие эффективных многосторонних мер в этой области.
Also calls upon all countries, institutions and organizations endowed with expertise in manpower training to grant Anguilla assistance in this field; З. призывает также все страны, учреждения и организации, имеющие опыт в вопросах подготовки кадров, оказать Ангилье помощь в этой сфере деятельности;
During the period under review, the cooperation activities between ESCWA and OIC were concentrated in the field of World Trade Organization issues; trade and development; transport; communications and computer networking; statistics; and natural resources. В течение отчетного периода сотрудничество между ЭСКЗА и ОИК было сосредоточено на вопросах деятельности Всемирной торговой организации; торговли и развития; транспорта; связи и компьютерных сетей; статистики; и природных ресурсов.
At the same time, that State was doing everything in its power to neutralize the work of the Council whenever the latter sought to discharge its mandate in the field of the maintenance of international peace and security without bending to the will of the United States. Кроме того, Соединенные Штаты Америки прилагают все усилия для того, чтобы свести на нет работу Совета, когда Совет предпринимает попытки выполнить свой мандат в вопросах поддержания международного мира и безопасности, не подчиняясь воле Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Поприще (примеров 28)
Look, I Work for the Nuclear Regulatory Commission... but accidents and spills aren't my field. Я работаю в Комиссии по атомной радиации... но несчастные случаи и утечки не моё поприще.
Why don't you look for a job in that field? Не пробовала работать на этом поприще?
The structure of this organized criminal group includes many former athletes who, due to the lack of prospects in professional sports and the real profession, were hoping to get money in the criminal field. В состав этой ОПГ вошли многие бывшие спортсмены, которые, ввиду отсутствия перспектив в профессиональном спорте и не имея реальной профессии, надеялись заполучить деньги на криминальном поприще.
14 And who will force you to go with it one field, go with it two. 14 И кто принудит тебя идти с ним одно поприще, иди с ним два.
In a way it is ironic that he is best known formally here for that non-proliferation and disarmament mandate, because Gerry Shannon's field was trade much more than it was arms control. Вся ирония в том, что официально он больше всего известен здесь благодаря этому нераспространенческому и разоруженческому мандату, а ведь главной сферой его деятельности было торговое поприще, и даже гораздо в большей мере, чем контроль над вооружениями.
Больше примеров...
Луг (примеров 12)
I d go like this in the field. Я бы пошла в таком состоянии на луг.
"The air is full of bees and the field of flowers." Воздух полон пчел, а луг - зелени.
I intend on a giant meadow, its a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise! Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться!
"For field of honey grass For tiny moon above the field" За то тот в медовых травах луг За месяц тоненький над лугом
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot. Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все.
Больше примеров...
Спортивная площадка (примеров 1)
Больше примеров...
Филд (примеров 198)
I got arrested at Wrigley Field. Меня арестовали на стадионе "Ригли Филд".
Findings and information on SO4 will be incorporated into the knowledge management tool of the PRAIS and the FIELD system of the GM. Полученные результаты и информация по СЦ4 будут инкорпорированы в инструменты управления знаниями СОРОО и системы ФИЛД ГМ.
More frequent reporting of financial information would allow the GM to update its central database, the Financial Information Engine on Land Degradation (FIELD), and to produce performance reports for the CRIC, as recommended by the AHWG. Более частое поступление финансовой информации позволило бы ГМ обновлять свою центральную базу данных - Систему финансовой информации о деградации земель (ФИЛД) - и составлять доклады о ходе выполнения работ для КРОК, как это рекомендовала СРГ.
Brian Field, Charlie Wilson. Брайан Филд, Чарли Уилсон.
Pac-Eight Champion, former Stanford star... his 7 th visit to Hayward Field... Чемпион Тихоокеанской Конференции, бывшая звезда Стэнфорда,... в своё 7ое посещение Хэйворд Филд...
Больше примеров...