Английский - русский
Перевод слова Field

Перевод field с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Область (примеров 705)
The field of computer science had encountered problems associated with complexity since its formation. Область компьютерных наук с момента своего образования столкнулась с проблемами, связанными со сложностью программных систем.
For most States that is a relatively new field, but it has become increasingly clear, in the current security environment, that controls on brokering activities involving conventional, military and WMD-related goods have an important role to play in preventing proliferation. Для большинства государств эта область является относительно новой, однако становится все более ясным, что на нынешнем уровне безопасности меры по контролю над посреднической деятельностью, связанной с обычными, военными и относящимися к ОМУ материалами, играют важную роль в предотвращении распространения.
However, armed conflict per se will be excluded because there is an applicable, highly developed particular field of law dealing in great detail with such situations of social reality: namely, international humanitarian law. Однако вооруженные конфликты как таковые будут исключены, поскольку существует применимая детально разработанная особая область права, подробно регулирующая такие ситуации жизненной реальности: а именно, международное гуманитарное право.
However, social disclosure is still an emerging field, and there is considerable room for improvement in terms of comparability of reporting, consistency and verifiability of information. Что же касается раскрытия социальной информации, эта область является совершенно новой, и здесь существуют широкие возможности для повышения сопоставимости отчетности, обеспечения большей последовательности информации и совершенствования ее проверки.
Field of study (non-core topic) Область образования (дополнительный признак)
Больше примеров...
Местах (примеров 17740)
If additional resources were provided for such efforts, more promotional activities could be undertaken, both at Headquarters and in the field. Если на подобные мероприятия будут выделены дополнительные ресурсы, то можно будет провести дополнительную рекламную работу как в Центральных учреждениях, так и на местах.
Such means may include the use of technical literature, the Internet, and information from international organizations with a field presence in the Party concerned. К числу таких источников можно отнести техническую литературу, Интернет и информацию международных организаций, имеющих отделения на местах в заинтересованной Стороне.
These efforts were noted with satisfaction by the respective Boards of Trustees and have yielded closer working relationships with staff deployed in OHCHR field presences. Эти усилия были с удовлетворением отмечены советами попечителей фондов и позволили наладить более тесные рабочие связи с сотрудниками УВКПЧ на местах.
Stakeholder acceptance Recruitment of sufficient number of field staff Набор достаточного числа сотрудников для работы на местах
These efforts were noted with satisfaction by the respective Boards of Trustees and have yielded closer working relationships with staff deployed in OHCHR field presences. Эти усилия были с удовлетворением отмечены советами попечителей фондов и позволили наладить более тесные рабочие связи с сотрудниками УВКПЧ на местах.
Больше примеров...
Полевой (примеров 5460)
Several concrete activities currently under the global field support strategy will also continue to be provided. Продолжится также работа по ряду конкретных направлений, осуществляемая в настоящее время в рамках глобальной стратегии полевой поддержки.
The Special Committee on Peacekeeping Operations should be involved in the discussions on that non-paper, and on the new field support strategy. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должен участвовать в обсуждении этого неофициального документа, а также новой стратегии полевой поддержки.
The Human Rights Field Operation has continued to make regular visits to the communes and to monitor the human rights situation throughout the country. Сотрудники Полевой операции по правам человека продолжали регулярно посещать общины и наблюдать за положением в области прав человека на территории всей страны.
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, working in coordination with the Office of Programme Planning, Budget and Accounts of the Department of Management, have made improvements to the budget development process for current and future budgets. Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки, действуя в координации с Управлением по планированию программ, бюджету и счетам Департамента по вопросам управления, добились усовершенствования процесса составления как текущих, так и будущих бюджетов.
In 2013/14, the integrated operational teams housed in the Office of Operations of the Department of Peacekeeping Operations will continue to serve as the primary point of integration between the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support. В 2013/14 году объединенные оперативные группы в составе Управления операций Департамента операций по поддержанию мира будут продолжать выполнять роль главных координаторов интеграции между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки.
Больше примеров...
Поле (примеров 5780)
Also, please indicate your contact phone number in the "Phone" field so that we could contact you. Также в поле "Телефон" обязательно укажите номер Вашего контактного телефона для того, чтобы мы могли с Вами связаться.
What if, for a few seconds, we managed to diffuse the time dilation field? Что если, в течении нескольких секунд, нам удалось сжать поле замедления времени?
Thus fermion condensates must be of the form ⟨ ψ - ψ ⟩ {\displaystyle \langle {\overline {\psi}}\psi \rangle}, where ψ is the fermion field. Следовательно, фермионные конденсаты должны иметь вид ⟨ ψ - ψ ⟩, {\displaystyle \langle {\overline {\psi}}\psi \rangle,} где ψ {\displaystyle \psi} - фермионное поле.
Keeping Nell out in the field? Оставляете Нэлл в поле?
Production system code (data field 3) (поле данных З)
Больше примеров...
Сфера (примеров 200)
The attention of both the Government and the public is constantly focused on the field of human rights. Сфера прав человека является объектом постоянного внимания со стороны государства и общества.
Unlike many other international dispute settlement mechanisms, the scope of action of the Court is not limited to a specific field of international law. В отличие от многих других международных механизмов урегулирования споров сфера деятельности Суда не ограничивается какой-либо конкретной областью международного права.
In addition, the corporate governance field is still in evolution even in developed economies, with social responsibility increasingly taken in consideration, at times at the request of clients. Кроме того, сфера корпоративного управления по-прежнему находится в динамике, даже в развитых странах, при этом все шире принимается в расчет социальная ответственность, нередко по просьбе клиентов.
While progress was made on the development of certain tools, such as a field practices manual, relevant to the issue of IDPs, the whole area of operational responsibility still requires further clarification. Несмотря на успехи в разработке некоторых инструментов - таких, как руководство по практике на местах, касающееся проблем ЛПС, сфера оперативной ответственности в целом все еще нуждается в дальнейшей конкретизации.
The field of work safety and health in the Slovak Republic is regulated by an extensive body of legal regulations and other work safety and health rules that underwent several amendments. Сфера безопасности и гигиены труда в Словацкой Республике регулируется целым рядом правовых актов и других правил в области безопасности и гигиены труда, к которым был принят ряд поправок.
Больше примеров...
Места (примеров 2022)
Voices from the field should be further incorporated into the peacebuilding discussions in New York and field trip opportunities need to be expanded to allow Member States to see and hear from the field. При обсуждении в Нью-Йорке проблематики миростроительства следует более тщательно учитывать мнение участников работы на местах; кроме того, следует увеличить число поездок на места, чтобы государства-члены могли получать информацию из первых рук.
We hope that in the coming months the Working Group will be able to travel to the field for concrete exposure that would better inform its work. Мы надеемся, что в ближайшие месяцы Рабочая группа сможет совершить поездку на места для сбора достоверной информации, которая поможет ей улучшить свою работу.
The establishment of clear policy guidance, comprehensive training and greater delegation of authority to the field, where appropriate, are some of the key elements in equipping peacekeeping personnel to carry out mandated tasks efficiently and effectively. К числу основных элементов, позволяющих обеспечить эффективное и результативное выполнение миротворцами поставленных перед ними задач, относятся разработка четких руководящих принципов, организация всеобщей подготовки и более широкое делегирование полномочий на места.
Streamlined and improved procurement procedures, process and development of tools, such as revised delegation of procurement authority, definition of "core" products and services to be completely delegated for local procurement and procedure for clearance of local procurement, to facilitate field procedure Упорядочение и совершенствование закупочных процедур и процессов и разработка таких механизмов, как пересмотренная система делегирования полномочий на закупку, определение «основных» товаров и услуг, полномочия на закупку которых полностью передаются на места, и процедура согласования закупок на местах для упрощения применяемых там процедур
In addition, in 2012/13 the Mission fully anticipates an increase in the number of UNMISS-supported large, high-level Government missions to the field. Кроме того, у Миссии есть все основания ожидать увеличения в 2012/13 году количества организуемых при ее поддержке поездок представителей правительства на места с большим числом участников высокого уровня.
Больше примеров...
Вопросам (примеров 5280)
In that connection, it welcomed the Secretary-General's proposal on the establishment of a United Nations Development Group in order to enhance policy coordination at the Headquarters level and the effectiveness of operational activities in the field. В связи с этим она поддерживает предложение Генерального секретаря об учреждении Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития с целью усиления координации политики в Центральных учреждениях и повышения эффективности оперативной деятельности на местах.
In an effort to make further improvements in staff security and security management in the field, the United Nations Security Coordinator convened an ad hoc inter-agency meeting on security at Montreal from 17 to 19 March 1998. Предпринимая усилия по дальнейшему улучшению охраны и безопасности персонала на местах Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности провел в Монреале 17 и 19 марта 1998 года Специальное межучрежденческое совещание по вопросам безопасности.
Noting with satisfaction the close collaboration of the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat with intergovernmental and non-governmental organizations active in the family field, as well as its research efforts and preparations for the twentieth anniversary of the International Year of the Family, с удовлетворением отмечая тесное сотрудничество Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата с межправительственными и неправительственными организациями, занимающимися вопросами семьи, а также проводимые им исследования и мероприятия по подготовке к двадцатой годовщине Международного года семьи,
This post would be redeployed from the Personnel Section to the Office of the Field Security Officer; (d) One Administrative Assistant, national General Service staff. Эта должность будет перераспределена из Секции по кадровым вопросам в Канцелярию сотрудника по вопросам безопасности на местах; d) помощник по административным вопросам, должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
It will serve as a small secretariat for the Inter-Agency Security Management Network and be responsible for the drafting and updating of the Field Security Handbook and all specialized security directives. Оно будет выполнять функции небольшого секретариата Межучрежденческой сети обеспечения безопасности и отвечать за разработку и обновление Руководства по вопросам безопасности на местах и все специализированные директивы по вопросам безопасности.
Больше примеров...
Вопросами (примеров 895)
In particular, he studies the interplay between these fields based on questions arising in statistical mechanics and quantum field theory. В частности, он занимается междисциплинарными вопросами этих двух областей, которые формулируются в статистической механике и квантовой теории поля.
The Centre for Human Rights also operates in the field of civic education. Центр по правам человека также занимается вопросами образования в области гражданских прав и обязанностей.
We also train personnel working in the field of immigration or having any dealings with the immigrant community. Помимо этого, мы организуем профессиональную подготовку кадров, которые занимаются вопросами иммиграции либо так или иначе вступают в контакты с иммигрантами.
To develop regional and international cooperation in the field of competition by multiplying shared experiences and deepening cooperation between the agencies and authorities responsible for competition; развитию регионального и международного сотрудничества в области конкуренции путем активизации обмена опытом и укрепления сотрудничества между учреждениями и органами, занимающимися вопросами конкуренции;
As a result, in 1993 a consortium of scientific and technical institutes in the field of space, avionic and electronic industries, and smaller private sector firms dealing with space technology was established. Как следствие этих изменений в 1993 году был создан консорциум научно-технических институтов, занимающихся такими областями, как космическая, радиоэлектронная и электронная отрасли промышленности, а также появились небольшие частные фирмы, занимающиеся вопросами космической техники (Полспейс).
Больше примеров...
Мест (примеров 532)
Directs field requests to the appropriate offices for action. Направляет просьбы с мест в соответствующие отделения для принятия решений.
Currently, there is no standardized automated reporting system for the field to report security incidents involving United Nations staff. Пока еще нет стандартной автоматизированной системы информирования с мест об инцидентах в области безопасности, произошедших с сотрудниками Организации Объединенных Наций.
Therefore, the organizations should also implement complementary measures to encourage staff to move from headquarters to the field, as well as from the field to headquarters. Поэтому организации должны также принимать дополнительные меры по стимулированию перехода сотрудников из штаб-квартир в периферийные места службы и из периферийных мест службы в штаб-квартиры.
On the field of prevention I have given lectures to the personnel of the places of detention as well as issued several articles in media. В области предупреждения я проводила лекции для персонала мест содержания под стражей, а также опубликовала ряд статей в средствах массовой информации.
For example, it worked closely with the Organization's peace missions to revive the publication The Year in Review with an issue entitled United Nations Peace Operations in 2001, a compilation of stories from the field. Например, он тесно сотрудничал с миссиями мира Организации в возобновлении публикации «Ежегодное обозрение», включая издание под названием «Миссии мира Организации Объединенных Наций в 2001 году», которое представляет собой сборник сообщений с мест событий.
Больше примеров...
Месторождение (примеров 75)
ALEX: It's a future oil field, so don't get too attached. Это будущее нефтяное месторождение, так что без сантиментов.
Dreyer told me ICO took over another oil field this week. Дрейер сказал, что ОИХ захватила очередное месторождение нефти.
The Museum depicts the history and culture of Smackover and the surrounding area with an indoor reconstruction of the city's downtown, an Oil Field Park, and numerous exhibits illustrating South Arkansas's oil industry. В нём представлена история и культура города и окрестностей: крытая реконструкция Смаковера, нефтяное месторождение и многочисленные экспонаты, иллюстрирующие нефтяную промышленность Южного Арканзаса.
An even larger oil field, the Powell oil field, was discovered in 1923 a few miles east of Corsicana. Более крупное месторождение Пауэлл было обнаружено в 1923 году в нескольких милях к востоку от Корсиканы.
It was done canal by canal, oil field by oil field, port by port, parcel by parcel. Это происходило постепенно, канал за каналом, нефтяное месторождение за месторождением, порт за портом.
Больше примеров...
Периферийных (примеров 247)
(b) On-site assessment of local medical facilities in field duty stations Ь) Оценка на местах состояния местных медицинских служб в периферийных отделениях
UNIDO introduced a field mobility policy in 2006. ЮНИДО начала проводить политику обеспечения мобильности персонала для работы в периферийных отделениях в 2006 году.
About 200 UNICEF field staff have been trained in the promotion and use of this strategy. Примерно 200 сотрудников периферийных отделений ЮНИСЕФ прошли подготовку по вопросам пропаганды и применения этой стратегии.
Provisions would be made for the continuation of the resources approved in 1994 for the substantive servicing of the Special Rapporteur, which includes a team of six human rights field officers stationed in Rwanda and two locally recruited secretaries. Будет предусмотрено дальнейшее предоставление ресурсов, утвержденных в 1994 году для основного обслуживания Специального докладчика, включая группу из шести периферийных сотрудников по правам человека, рабатающих в Руанде, и двух нанятых на местной основе секретарш.
In addition to the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, the Steering Committee now has representation from the Department of Field Support at Headquarters and the field, offices away from Headquarters, the regional commissions and the Umoja Project. Помимо представителей Управления по планированию программ, бюджету и счетам, в состав Руководящего комитета в настоящее время входят представители Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и его периферийных подразделений, представители отделений за пределами Центральных учреждений и представители региональных комиссий и проекта «Умоджа».
Больше примеров...
Местные (примеров 212)
Local authorities in general still have limited technical and administrative competencies in this field. Местные органы управления в целом по-прежнему располагают довольно ограниченными техническими и административными возможностями в этой области.
The independent expert presented the preliminary findings of this mission at a conference entitled "Voices from the field - local initiatives and new research on Central American youth gang violence" hosted by the Pan-American Health Organization on 23 February 2005. Независимый эксперт представил свои предварительные выводы об этой поездке на конференции под названием "Голоса с мест - местные инициативы и новые исследования по проблеме детского бандитизма в Центральной Америке", которая была организована Панамериканской организацией здравоохранения 23 февраля 2005 года.
Priority is increasingly given to responding to local needs (including applied and operational research), validating and disseminating field experience and good practices and building the capacity of national institutions. Приоритет все в большей степени отдается реагированию на местные нужды (включая прикладные и оперативные исследование), подтверждению правильности и распространению опыта практической работы и наилучшей практики и наращиванию потенциала соответствующих национальных учреждений.
It is in this field that local companies may make a substantial and unique contribution, and local professional capacity should therefore be used as much as possible. Именно в этом отношении местные компании могут внести весомый и единственный в своем роде вклад, и поэтому следует в максимально возможной степени использовать местный потенциал в сфере профессиональных услуг.
According to Yucatec belief, the indigenous priests can create goblins (aluxob) who, if properly attended, will assist the farmer in his work by protecting his field, having the rain deities visit it, and thus making the maize grow. По верованиям Юкатана, местные священники могут создавать гоблинов, которые, при правильном подходе, будут помогать фермеру, защищая поле и призывая божества дождя, таким образом улучшая прирост маиса.
Больше примеров...
Местного (примеров 212)
I'm looking to add a local amateur to the field. Я ищу местного любителя для участия.
Poland's Constitution enunciates the requirement that any changes in the field of tasks and competencies of local self-government must be accompanied by adequate changes in the distribution of public revenues. Конституция Польши предусматривает требования, согласно которым любые изменения в круге ведения и круге полномочий органов местного самоуправления должны сопровождаться надлежащими изменениями в системе распределения государственных доходов.
Any local production, when bought, and any cash component being spent in that particular field, would be used to remunerate and to punish, by taxing all Government policies, whatever objective they may have. Любые товары местного производства при их покупке и любой компонент наличности, расходуемый на эти конкретные цели, использовались бы для вознаграждения и наказания, за счет обложения налогом любой правительственной политики, каковой бы ни была ее цель.
(b) Developing local capacities in metrology, calibration and product testing to provide services to local testers, producers and exporters according to international best practice, also in the field of consumer protection; Ь) обеспечить создание местного потенциала в области метрологии, калибровки и испытания продукции для оказания соответствующих услуг местным испытательным учреждениям, производителям и экспортерам в соответствии с наилучшей международной практикой, в том числе в области защиты потребителей;
(b) Group training. Training workshops on public-private partnerships in the countries where field projects will be initiated; on requirements for housing finance; and on local capacity-building for shelter production in developing countries; Ь) групповая профессиональная подготовка: учебные семинары по вопросам, касающимся: партнерских отношений между государственным и частным секторами (в странах, где предполагается осуществить проекты на местах); потребностей в финансировании жилищного строительства; и укрепления местного потенциала в области строительства жилья в развивающихся странах;
Больше примеров...
Вопросах (примеров 582)
In this sense, the programme has already provided training for a considerable number of officials selected from various geographical regions, most of whom are now in positions of responsibility in the field of disarmament affairs in their respective countries. В этом смысле программа уже обеспечила обучение значительного числа служащих, отобранных из различных географических регионов, большинство из которых сейчас занимают ответственные посты в вопросах разоружения в своих соответствующих странах.
The Procurement Division has developed the field procurement training programmes that will be delivered at UNLB, UNIFIL, UNAMSIL, UNMEE and MONUC in the first quarter of 2004. Отделом закупок разработаны программы профессиональной подготовки в вопросах закупок на местах, которые будут организованы в первом квартале 2004 года на БСООН, в ВСООНЛ, МООНСЛ, МООНЭЭ и МООНКИ.
"(a) Provide support to public authorities on competition and on consumer protection and assist them in educating the public and representatives of the government and private sectors in the field of competition law and policy"; and оказать поддержку государственным органам, занимающимся вопросам конкуренции и защиты прав потребителей, и помогать им в усилиях по просвещению общественности и представителей правительства и частного сектора в вопросах законодательства и политики в области конкуренции;"и
The Department of Field Support has already acquired considerable experience and specialized skills in knowledge-sharing, collaboration and information management through initiatives such as the establishment of communities of practice and the deployment of best practices officers in peacekeeping missions. В результате реализации таких инициатив, как создание сообществ практических специалистов и направление сотрудников по вопросам обобщения передового опыта в миссии по поддержанию мира Департамент полевой поддержки уже накопил значительный опыт и специальные знания в вопросах обмена знаниями, взаимодействия и управления информацией.
The Board notes some general and cross-pillar deficiencies in the global field support strategy in section 1 below and some pillar-specific issues in sections 2 to 5 below. Комиссия отметила ряд общих недостатков деятельности по осуществлению глобальной стратегии полевой поддержки, характерных для всех компонентов, а также ряд проблемных вопросов, связанных с отдельными компонентами; информация об этих недостатках и проблемных вопросах приводится ниже в разделе 1 и в разделах 2 - 5.
Больше примеров...
Поприще (примеров 28)
There are non-governmental organizations in Bulgaria which are very active in the field of protecting human rights of LGBT. В Болгарии существуют неправительственные организации, весьма активно работающие на поприще защиты прав человека ЛГБТ.
He later returned to studying the stars and planets and gained a worldwide reputation in that field. Позже он вернулся к изучению звёзд и планет и добился на этом поприще международного признания.
Because, victory in any field has no meaning if it comes from another person's demise. Потому что, победа на любом поприще бесплодна, если происходит от поражения другого.
Friends like Tennyson and Thackeray had surpassed him in the field of literature, and for a long time FitzGerald showed no intention of emulating their literary success. Друзья, Теннисон и Теккерей, превзошли его на литературном поприще, и в течение длительного времени Фицджеральд не проявлял желания конкурировать с их литературным успехом.
I would also like to recognize the contributions of all the scientists and employees of the Department who have contributed so magnificently to the nation's achievements in this field of national endeavour. Мне также хотелось бы признать вклад всех ученых и работников Департамента, которые внесли столь чудесную лепту в достижения страны на этом национальном поприще.
Больше примеров...
Луг (примеров 12)
Get up, yes, hurry, go with the goat into the master's field. Вставай, да побыстрее, с козой пойдешь на господский луг.
A field of grass where no one seemed to have been except the deer. Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,...
and there was a moat, a fence and a field of cows. Там был ров, забор и луг с коровами.
All I remember is a meadow lined with fir trees, hugged by a curving field of snow. Все что я помню это луг, ограниченный елями покрытый извилистыми участками снега
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot. Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все.
Больше примеров...
Спортивная площадка (примеров 1)
Больше примеров...
Филд (примеров 198)
Landry clarke has hit a 42-yard field goal. Лендри Кларк пробил очень длинный филд гол
This grouping of frequencies matches Lafayette Field in Virginia. Группа частот соответствует Лафайет Филд в Вирджинии.
Dr. Field, thank you, sir, for coming back. Доктор Филд, спасибо, сэр, что вернулись.
Like Sally Field, they really, really like you. Как Салли Филд на вручении второго Оскара.
(While Soldier Field in Chicago is older, it was not the home of the Bears until 1971.) (Несмотря на то что Солджер Филд в Чикаго старше, он не был домашним полем для Беарз с 1971 года).
Больше примеров...