For cost-effectiveness, most proposed field posts will be nationally occupied. |
Для повышения эффективности затрат большинство предлагаемых должностей на местах будут заполняться сотрудниками, набранными на национальной основе. |
Policy and operational advice to the field increased through improved communications. |
Благодаря укреплению связей удалось расширить консультативную помощь сотрудникам на местах по вопросам политики и оперативной деятельности. |
For example, it should require field audits. |
Например, в него следует включить требование о проведении проверок на местах. |
The policy now applies in all United Nations field activities. |
Эта политика распространяется теперь на все виды деятельности Организации Объединенных Наций на местах. |
The research should include a field component and case studies. |
Эти научные исследования должны включать практическую работу на местах и изучение конкретных ситуаций. |
They reflected the Entity's field orientation alongside its normative and intergovernmental mandate. |
В этих документах отражена нацеленность структуры на работу на местах и излагается ее нормативный и межправительственный мандат. |
The Office serves staff globally, including at Headquarters and in the field. |
Канцелярия обслуживает сотрудников во всем мире, в том числе в Центральных учреждениях и на местах. |
Inter-agency field verification missions were conducted during the reporting period. |
Количество межучрежденческих проверочных миссий, проведенных на местах в течение отчетного периода. |
The Division will contribute expertise to field medical recruitment. |
Отдел будет оказывать экспертные услуги в вопросах найма медицинского персонала для работы на местах. |
They provide practical guidance for field staff to support improved collective action in humanitarian emergencies. |
Для сотрудников на местах они являются практическим руководством по поддержке усилий по улучшению коллективных действий в чрезвычайных гуманитарных ситуациях. |
Medical support in the field also remained crucial. |
Чрезвычайно большое значение имеет также налаживание медицинского обслуживания на местах. |
Success in the field depended on pre-deployment training and professional competence. |
Успешная работа на местах зависит от уровня подготовки, полученной до развертывания, и профессиональной компетенции. |
Cross-regional field experience in juvenile justice projects |
Кандидат обладает опытом осуществления межрегиональных проектов в области ювенальной юстиции на местах. |
The former would promote research and the latter implementation in the field. |
Первый фактор будет содействовать проведению исследований, а второй - осуществлению их результатов на местах. |
Trains headquarters and field staff in South-South cooperation |
организует обучение сотрудников, работающих в штаб-квартире и на местах, по вопросам сотрудничества Юг-Юг |
The meeting focused on e-learning, best practices and field experience. |
Главными темами совещания были электронное обучение, передовой опыт и практика на местах. |
Informal consultations to concretize the request into a field project are under way. |
В настоящее время проводятся неофициальные консультации, с тем чтобы на основе этого запроса могло начаться осуществление соответствующего проекта на местах. |
They undertook field assessments, follow-up on individual cases and returnee monitoring. |
Эти группы проводили оценки на местах, следили за рассмотрением отдельных дел и наблюдали за прибытием возвращенцев. |
Both headquarters and field survey respondents consider their poverty eradication mandate to be clear. |
Опрошенные в ходе обзора в штаб-квартирах и на местах считают, что их мандат в области искоренения нищеты является четким. |
Train officers in the field on rapid public information response for peacekeeping, including gender aspects. |
Обучение персонала на местах навыкам оперативной обработки публичной информации для освещения миротворческих операций, в том числе с учетом гендерных аспектов. |
All employees complete basic field security training. |
Прохождение всеми сотрудниками курса подготовки по вопросам безопасности на местах. |
Finally, UNICEF has established a MRE field technical support capacity within headquarters. |
Наконец, в штаб-квартире ЮНИСЕФ создан механизм для оказания технической поддержки по вопросам ИМО на местах. |
The Department of Peacekeeping Operations commenced advertising field vacancies in Galaxy in 2004. |
Департамент операций по поддержанию мира начал размещать объявления о вакантных на местах должностях в системе «Гэлакси» в 2004 году. |
The international community should provide support through capacity-building, field services and monitoring. |
Международное сообщество должно оказывать им свою поддержку посредством наращивания потенциала, налаживания обслуживания на местах и мониторинга. |
Peacekeeping functions are weighted towards support and field staff |
Функции по поддержанию мира приводят к увеличению компонента сотрудников, выполняющих вспомогательные функции и работающих на местах |