For example, the Peacekeeping Audit Service assisted the Department of Field Support in developing a register of potential risks faced by UNSOA in order to systematically monitor risk mitigating strategies. |
Например, Служба ревизии миротворческой деятельности помогла Департаменту полевой поддержки составить реестр потенциальных факторов риска, с которыми сталкивается ЮНСОА, с тем чтобы можно было вести систематический контроль за осуществлением стратегий снижения рисков. |
Over the past two years, the Internal Audit Division has sought to decrease vacancy rates in resident auditor offices by conducting assessment exercises to fill positions in the Professional, Field Services and General Service categories. |
В течение последних двух лет Отдел внутренней ревизии добивался снижения показателей доли вакансий в отделениях ревизоров-резидентов путем проведения аттестационных мероприятий в целях заполнения должностей в категориях специалистов, полевой службы и общего обслуживания. |
The Department of Field Support and the Department of Management accepted the recommendations of OIOS aimed at improving the procurement of air charter services. |
Департамент полевой поддержки и Департамент по вопросам управления согласились с рекомендациями УСВН, направленными на совершенствовании практики закупки авиачартерных услуг. |
Pursuant to the model memorandum of understanding, the Department of Field Support reported the case to the concerned troop-contributing country, which subsequently appointed national investigation officers to undertake, supported by OIOS, an investigation into the matter. |
В соответствии с типовым меморандумом о взаимопонимании Департамент полевой поддержки препроводил это дело соответствующей стране, предоставляющей войска, которая назначила затем национальных следователей для проведения расследования по этому делу при поддержке со стороны УСВН. |
Additionally, Departments for Peacekeeping Operations and Field Support (DPKO/DFS) within the Office of the Under-Secretary-General, have a P4 Organizational Resilience Officer, who is supported by one Administrative Assistant in conducting business continuity functions. |
Кроме того, в аппарате заместителя Генерального секретаря департаменты операций по поддержанию мира и полевой поддержки (ДОПМ/ДПП) имеют одного сотрудника по вопросам общеорганизационной устойчивости уровня С-4, которому при осуществлении функций обеспечения бесперебойного функционирования оказывает поддержку один административный помощник. |
The Departments of Peacekeeping Operations (DPKO) and Field Support (DFS) (United Nations Secretariat) have commenced a long-term programme of developing business continuity capabilities in peacekeeping and political missions. |
Департаменты операций по поддержанию мира (ДОПМ) и полевой поддержки (ДПП) (Секретариат Организации Объединенных Наций) приступили к осуществлению долгосрочной программы создания потенциала для обеспечения бесперебойного функционирования в миротворческих и политических миссиях. |
From 6 to 30 April 2011, a team from the Department of Field Support conducted a review of the UNAMI office in Kuwait, where some offices of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) are also housed. |
С 6 по 30 апреля 2011 года группа из состава Департамента полевой поддержки проводила обзор деятельности отделения МООНСИ в Кувейте, где размещаются также некоторые подразделения Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА). |
UNMIN also briefed embassies based in Kathmandu, non-governmental organizations and United Nations agencies on staff skills and arranged a visit from the Department of Field Support to address issues of staff placement. |
Кроме того, МООНН знакомила базирующиеся в Катманду посольства, неправительственные организации и учреждения Организации Объединенных Наций с тем, какого профиля сотрудники работают в Миссии, и устроила приезд представителей Департамента полевой поддержки для разбора вопросов, связанных с трудоустройством персонала. |
The Under-Secretary-General for Field Support said that funding arrangements should be reviewed if the Organization was to ensure smooth transition from the drawdown of peacekeeping operations to peacebuilding offices. |
Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке заявила, что договоренности о финансировании необходимо пересмотреть, чтобы Организация Объединенных Наций могла обеспечивать плавный переход от свертывания операций по поддержанию мира к отделениям по миростроительству. |
5.1 The Policy, Evaluation and Training Division is headed by a Director, who is accountable to the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support. |
5.1 Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки возглавляет Директор, который подчиняется заместителям Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке. |
(c) The Department of Public Information and the Department of Field Support continued to help peace operations to improve locally maintained mission websites. |
с) Департамент общественной информации и Департамент полевой поддержки продолжали способствовать усовершенствованию веб-сайтов миротворческих миссий, обслуживающихся на местном уровне. |
The Special Committee takes note of the work conducted by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support to ensure that headquarters and in-mission planning processes, including the concept of operations, address protection of civilians in a consistent manner. |
Специальный комитет отмечает работу, которую Департамент по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки проводят с целью обеспечить, чтобы в рамках процесса планирования, включая концепцию операций, на уровне штаб-квартир и в миссиях на последовательной основе учитывалась задача по защите гражданского населения. |
In conducting the thematic evaluation on cooperation and coordination between the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support and regional organizations, the Inspection and Evaluation Division strengthened its methodology by using a multiple case study approach. |
Проводя тематическую оценку, посвященную сотрудничеству и координации между Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки и региональными организациями, Отдел инспекций и оценок совершенствовал свою методологию, используя подход, основанный на изучении многих различных дел. |
The service delivery agreement between the United Nations International Computing Centre (UNICC) and the Department of Field Support did not define the necessary indicators for measuring and monitoring the performance of the Centre effectively. |
В соглашении об оказании услуг между Международным вычислительным центром Организации Объединенных Наций (МВЦООН) и Департаментом полевой поддержки не были предусмотрены необходимые индикаторы для эффективного количественного определения и отслеживания показателей работы Центра. |
The Department of Field Support stated that 48 of the 54 vehicles had been released to the buyers and that the Galileo Inventory Management System had been updated. |
Департамент полевой поддержки заявил, что 48 из 54 автотранспортных средств были переданы покупателям и что в систему инвентарного учета «Галилео» были внесены соответствующие изменения. |
The Mission explained that staff had been technically cleared by the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs with the assistance of the Department of Field Support. |
Миссия объяснила, что сотрудники прошли необходимую техническую проверку в Отделе по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам при содействии Департамента полевой поддержки. |
The Department of Field Support commented that the United Nations was entitled to tax refunds under section 8 of the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. |
Департамент полевой поддержки отметил, что в соответствии с разделом 8 Конвенции о привилегиях и иммунитетах Организации Объединенных Наций имеет право на возврат налога. |
The Department of Field Support agreed with the Board's recommendation that closing missions should establish a risk assessment and mitigation plan for each significant drawdown and liquidation action, subject to review by senior management. |
Департамент полевой поддержки согласился с рекомендацией Комиссии в отношении того, что подлежащие закрытию миссии, с санкции старшего руководства, должны готовить планы по оценке рисков и смягчению последствий по всем крупным мероприятиям, связанным с сокращением и ликвидацией. |
(a) In December 2009, the Department of Field Support had issued a document on key performance indicators and standard operating procedure. |
а) в декабре 2009 года Департамент полевой поддержки опубликовал документ, посвященный ключевым показателям эффективности и стандартным оперативным процедурам. |
The Department of Field Support commented that the regularization of some special flights was not practical, owing to the complexity of the Mission's dynamic operations in terms of logistical support. |
Департамент полевой поддержки указал, что упорядочение некоторых специальных рейсов представляется практически нецелесообразным ввиду того, что активная оперативная деятельность Миссии предполагает весьма сложную работу по материально-техническому обеспечению. |
For some tasks, the scope has been narrowed to Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions owing to the progress that the Department of Field Support has already made in creating the enterprise data centres. |
Сфера осуществления ряда задач была сужена таким образом, чтобы включать только Центральные учреждения, периферийные отделения и региональные комиссии; такая возможность представилась благодаря прогрессу в создании общеорганизационных центров хранения и обработки данных, уже достигнутому Департаментом полевой поддержки. |
The Department of Field Support has focused on addressing some of the African Union's priority requirements in such areas of mission support as finance, logistics, human resources and procurement. |
Департамент полевой поддержки сконцентрировал внимание на удовлетворении некоторых из основных приоритетных потребностей Африканского союза в таких областях поддержки миссий, как финансы, материально-техническое обеспечение, людские ресурсы и закупки. |
The Department of Field Support reminded all missions, in its directive for the financial period ending 30 June 2011, to implement minimum and maximum inventory level control and use the order alert functionality in the Galileo Inventory Management System. |
Департамент полевой поддержки в своей директиве на финансовый период, заканчивающийся 30 июня 2011 года, напомнил всем миссиям о необходимости обеспечить контроль за минимальными и максимальными объемами запасов и использовать функцию напоминания о заказе в системе управления инвентарными запасами системы «Галилео». |
In paragraph 270, the Board recommended that the Department of Field Support require all missions to monitor the use of vehicles and record all liberty usage on a consistent basis, and to recover the related charges from the staff members concerned. |
В пункте 270 Комиссия рекомендовала Департаменту полевой поддержки обязать все миссии контролировать использование автотранспортных средств и последовательно регистрировать все случаи использования автомобилей, не связанные со служебной необходимостью, и добиваться возмещения соответствующими сотрудниками всех сопутствующих расходов. |
In addition, the timely processing of letters of assist, which represent 45 per cent of the 2009/10 ex post facto cases, is strongly influenced by the negotiations between the Department of Field Support and the troop-contributing country. |
К тому же на своевременную обработку писем-заказов, на долю которых в 2009/10 году приходилось 45 процентов контрактов, утвержденных задним числом, сильно влияют переговоры между Департаментом полевой поддержки и соответствующей страной, предоставляющей войска. |