Since 2007, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations have developed a proactive and strategic approach to identifying and attracting the most suitably qualified individuals, with due regard to geographical diversity and gender representation. |
С 2007 года Департамент полевой поддержки и Департамент операций по поддержанию мира прорабатывают активный стратегической подход к поиску и привлечению наиболее квалифицированных специалистов с должным учетом требований географического разнообразия и гендерной представленности. |
As not requested by either the Department of Field Support or the Department of Safety and Security |
Запросов от Департамента полевой поддержки и Департамента по вопросам охраны и безопасности не поступало |
(a) Enhancement of the revised governance structure between the Department of Management and the Department of Field Support; |
а) усовершенствование пересмотренной структуры управления между Департаментом по вопросам управления и Департаментом полевой поддержки; |
UNV contributed to conflict prevention and recovery throughout the world by working collaboratively with the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and United Nations country teams. |
ДООН содействовали предупреждению конфликтов и восстановлению во всем мире на основе поддержания сотрудничества с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом полевой поддержки и страновыми группами Организации Объединенных Наций. |
The Secretary-General indicates that the governance and coordination framework was assessed by the senior management of the Department of Field Support and endorsed as an effective instrument in managing the implementation of the strategy. |
Генеральный секретарь отмечает, что старшие руководящие сотрудники Департамента полевой поддержки провели оценку системы общего управления и координации и одобрили ее применение в качестве эффективного инструмента управления процессом осуществления стратегии. |
Following the establishment of the Department of Field Support in 2007, the negotiations continued under the leadership of that Department to support the establishment of a secondary active telecommunications facility in Valencia, Spain. |
После того как в 2007 году был создан Департамент полевой поддержки, под руководством этого департамента продолжились переговоры насчет создания дублирующего функционального узла связи в Валенсии (Испания). |
The Advisory Committee was informed that those included the establishment of the Resource Efficiency Group in the Department of Field Support, the implementation of a revised delegation of authority for property management, quarterly reporting by missions to Headquarters and the revision of recommended stock ratios. |
Консультативный комитет был информирован о том, что в число этих инициатив входят создание Группы по вопросам эффективности использования ресурсов в Департаменте полевой поддержки, внедрение пересмотренных процедур делегирования полномочий по управлению имуществом, представление миссиями ежеквартальных отчетов в Центральные учреждения и пересмотр рекомендованных норм запасов. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support had provided guidance to peacekeeping missions to develop comprehensive mission-wide strategies (for example, through the roll-out of the strategic framework). |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки предоставляют миротворческим миссиям руководящие указания по разработке всеобъемлющих общемиссионских стратегий (в частности, на основе внедрения стратегических рамок). |
The Department of Field Support should implement a comprehensive aviation performance management framework to ensure that air operations are effectively and efficiently managed and aviation performance is regularly reported to the senior management of the Department. |
Департамент полевой поддержки должен разработать комплексную систему управления воздушными операциями для обеспечения эффективного и действенного управления воздушными операциями и регулярного доведения информации об использовании авиапарка до сведения старшего руководства Департамента. |
The Department of Field Support, the Office of Internal Oversight Services and the Office of Human Resources Management have collaborated to address the issues to improve the handling of cases, from the time of the report of misconduct through investigation to the conclusion of a case. |
Департамент полевой поддержки, Управление служб внутреннего надзора и Управление людских ресурсов сотрудничали в рассмотрении вопросов совершенствования процесса рассмотрения дел с момента сообщения о проступке, проведения расследования до завершения разбирательства. |
The lack of follow-up by the Evaluation Unit adversely affected the accountability of programme managers for the implementation of the recommendations endorsed by the senior leadership of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Отсутствие контрольных мероприятий со стороны Группы оценок неблагоприятно сказалось на подотчетности сотрудников по осуществлению программ за выполнение рекомендаций, утвержденных старшими руководителями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
The Department of Field Support accepted the recommendations and stated that it would expedite the development of an acquisition plan for air charter requirements, which would form the basis of an acquisition strategy. |
Департамент полевой поддержки согласился с этими рекомендациями и сообщил, что он ускорит разработку плана приобретения услуг воздушных перевозчиков, который ляжет в основу стратегии закупочной деятельности. |
The Secretary-General, in paragraph 62 of the report, specifically recommends that the General Assembly support the strengthening, within existing resources, of the capacity of the Department of Field Support to carry out workforce planning and outreach. |
В пункте 62 доклада Генеральный секретарь конкретно рекомендует Генеральной Ассамблее содействовать, в пределах имеющихся ресурсов, укреплению потенциала Департамента полевой поддержки в области планирования людских ресурсов и поиска внешних специалистов. |
The Committee notes the Secretary-General's intention to discard the automated matching systems and to use instead the existing systems of the Department of Field Support and the Office of Rule of Law and Security Institutions with respect to workforce planning and outreach. |
Комитет отмечает намерение Генерального секретаря отказаться от систем автоматического подбора и вместо этого использовать существующие системы Департамента полевой поддержки и Управления по делам органов обеспечения законности и безопасности в отношении кадрового планирования и подбора кандидатов. |
The Office of Internal Oversight Services (OIOS) presents below the full text of comments received from the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support on the evaluation results contained in the draft report. |
Управление служб внутреннего надзора (УСВН) представляет ниже полный текст полученных от Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки замечаний по результатам оценки, изложенным в проекте доклада. |
The Committee reiterates its view that intensified efforts are required to improve the representation of the countries concerned in the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support (ibid., para. 17). |
Комитет вновь заявляет о необходимости активизировать усилия для улучшения представленности указанных стран в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки (там же, пункт 17). |
The Procurement Section will be reorganized and redeployed to Baghdad in 2015 in line with the guidelines from the Department of Field Support of the Secretariat, whereby missions are encouraged to support local economies by conducting local procurement. |
В 2015 году Секция закупок будет реорганизована и переведена в Багдад в соответствии с руководящими указаниями Департамента полевой поддержки Секретариата, который рекомендовал миссиям поддерживать местную экономику посредством осуществления закупок на местных рынках. |
The Department of Field Support commented that UNOCI had initiated action to establish a strategic fuel reserve in the mission area, but due to local circumstances, UNDOF could only establish the fuel reserve in certain areas. |
Департамент полевой поддержки отметил, что ОООНКИ приступила к созданию стратегического резерва топлива в районе действия миссии, тогда как из-за местных условий СООННР смогли создать резерв топлива только в отдельных пунктах. |
Where applicable, the mission is continuing the utilization of predefined modules and service packages in coordination with the Regional Service Centre, the Global Service Centre and the Department of Field Support. |
В соответствующих случаях Миссия продолжает использовать заранее определенные модули и пакеты услуг в координации с Региональным учебно-исследовательским центром, Глобальным центром поддержки и Департаментом полевой поддержки. |
The deployment of the military component is essentially completed, thanks to the efforts of the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support, and the generous and timely contributions of troop-contributing countries. |
Благодаря усилиям Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, а также щедрому и своевременному вкладу стран, предоставляющих войска, по существу завершено развертывание военного компонента. |
The heads of missions were asked to submit the 2014/15 budget proposals to the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support and the Controller at the same time. |
Руководителей миссий просили представить предлагаемые бюджеты на 2014/15 год заместителям Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и по полевой поддержке и Контролеру одновременно. |
In addition, it coordinates efforts in support of forces of the African Union and regional organizations in operations where the Department of Field Support has been mandated to assist (logistics support package or trust funds). |
Кроме того, она координирует усилия по поддержке сил Африканского союза и региональных организаций в рамках операций, которым Департаменту полевой поддержки поручено оказывать помощь (пакет логистической поддержки или целевые фонды). |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will closely monitor the unmanned aerial operation to ensure that the capabilities of this new technology are appropriately employed and thoroughly tested and evaluated. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут внимательно следить за функционированием беспилотных летательных аппаратов для обеспечения надлежащего использования потенциала, тщательной проверки и оценки этой новой техники. |
The aviation fleet managed by the Department of Field Support is a diverse mix of military and civilian aircraft deployed across peacekeeping operations and special political missions, and generally comprises more than 200 rotary- and fixed- wing aircraft. |
Авиация, вверенная Департаменту полевой поддержки, состоит из различных типов военных и гражданских воздушных судов, приписанных миротворческим миссиям и специальным политическим миссиям, и обычно включает более 200 вертолетов и самолетов. |
While the costs of data management services are viewed as part of a department's operation costs, the Department of Field Support finds it necessary to make a separate provision for these costs. |
Хотя расходы на услуги по управлению данными рассматриваются в качестве компонента оперативных расходов департаментов, Департамент полевой поддержки считает необходимым выделить ассигнования для покрытия этих расходов в отдельную статью. |