The bimonthly briefings by the Department of Field Support to the Special Committee had provided opportunities for regular consultation and vital feedback throughout the development and implementation of the Global Field Support Strategy. |
Благодаря проводимым раз в два месяца Департаментом полевой поддержки брифингам для Специального комитета были созданы возможности регулярных консультаций и установления жизненно важной обратной связи в рамках разработки и осуществления Глобальной стратегии полевой поддержки. |
The Department of Field Support would retain the capability provided by the existing P-5 and P-4 under the Assistant Secretary-General for Field Administrative Support to manage delegations and to oversee mission acquisition planning as part of the budget review process. |
В Департаменте полевой поддержки будет сохранен штат в составе существующих должностей класса С5 и класса С4, находящихся в подчинении у помощника Генерального секретаря по полевой административной поддержке, для целей осуществления делегированных полномочий и надзора за планированием закупок в миссиях в рамках процесса обзора бюджета. |
The Headquarters Committee on Contracts, with representation from the Department of Field Support, would serve both the Department of Management and the Department of Field Support. |
Комитет по контрактам Центральных учреждений, в состав которого войдет представитель Департамента полевой поддержки, будет обслуживать как Департамент по вопросам управления, так и Департамент полевой поддержки. |
I therefore propose to establish an implementation coordination capability within the Office of the Under-Secretary-General for Field Support. |
В этой связи я предлагаю создать в рамках канцелярии заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки группу по координации деятельности, связанной с осуществлением стратегии. |
The Committee notes that after the closure of UNMIS, all financial and administrative aspects of the administrative liquidation will become the responsibility of the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support, which will follow up with all outstanding claims. |
Комитет отмечает, что после закрытия МООНВС все финансовые и административные аспекты процесса административной ликвидации перейдут в ведение Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки, который произведет расчеты по всем неоплаченным требованиям. |
With regard to the requests for a developed mobility policy, the Office of Human Resources Management, in collaboration with the Field Personnel Division of the Department of Field Support, has been working on a structured approach to mobility. |
З. Что касается запросов в отношении разработанной политики мобильности, то Управление людских ресурсов в сотрудничестве с Отделом полевого персонала Департамента полевой поддержки работает над структурным подходом к мобильности. |
The internal review of Department of Field Support trust fund management by the Field Budget and Finance Division is now complete and a series of recommendations is to be submitted to the Controller's office by the end of July 2012. |
Внутренний обзор управления целевым фондом Департамента полевой поддержки Отделом бюджета и финансов полевых операций в настоящее время завершен, и ряд рекомендаций должен быть представлен канцелярии Контролера к концу июля 2012 года. |
The Advisory Committee does not, at this time, recommend action on the proposal by the Secretary-General to abolish the 11 posts in the Field Personnel Division of the Department of Field Support at Headquarters and redeploy them to the secondary active telecommunications facility at Valencia. |
Консультативный комитет не рекомендует в настоящее время принимать меры относительно предложения Генерального секретаря об упразднении 11 должностей в Отделе полевого персонала Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях и переводе их в действующий дублирующий узел связи в Валенсии. |
The Advisory Committee has no objection to the proposed organizational changes as proposed by the Secretary-General, except for the proposed reorganization of the Field Personnel Division of the Department of Field Support (see paras. 99-101 below). |
Консультативный комитет не возражает против проведения предлагаемых Генеральным секретарем организационных преобразований, за исключением предлагаемой реорганизации Отдела полевого персонала в Департаменте полевой поддержки (см. пункты 99 - 101 ниже). |
A number of government officials expressed appreciation for several areas of the Field Operation's work, such as the Field Operation's provision of information to the Ministry of Justice and its cooperation with the Office of the Military Prosecutor. |
Ряд сотрудников правительства дали высокую оценку деятельности Полевой операции в таких областях, как предоставление информации министерству юстиции и ее сотрудничество с военной прокуратурой. |
In 2012, a series of skills development events were organized by the Office at Headquarters, including interactive workshops on conflict management for staff in general, and for areas such as the Field Personnel Division of the Department of Field Support. |
В 2012 году Канцелярия организовала в Центральных учреждениях ряд мероприятий по развитию навыков, включая интерактивные практикумы по разрешению конфликтов для сотрудников в целом и сотрудников таких подразделений, как Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
In December 1914, Herring was commissioned as a second lieutenant in the Royal Field Artillery, and was posted to B Battery, 99th Field Artillery Brigade of the British 22nd Division. |
В декабре 1914 года Херринг был направлен в звании 2-го лейтенанта в Королевскую полевую артиллерию, и был включён в штат батареи Б 99-й бригады полевой артиллерии 22-й дивизии. |
An outline of the roles and responsibilities that the Field Procurement Service would assume is set out in annex IV and reflects the expanded delegations of procurement authority to be assumed by the Department of Field Support. |
В приложении IV содержится описание функций и обязанностей Службы закупок для полевых операций, отражающее расширенные полномочия в сфере закупок, которые будут переданы Департаменту полевой поддержки. |
However, the process of the new talent management system, which is related to the causes of the delays in recruitment, is not within the control of UNMIL but under the authority of the Field Personnel Division of the Department of Field Support. |
Однако видение новой системы управления кадровым резервом, вызывающее задержки в наборе кадров, не зависит от МООНЛ, а находится в полном ведении Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
The secretariat of the Board would report administratively to the Director of UNLB, while the Director of the Field Personnel Division of the Department of Field Support would continue to provide overall guidance and substantive oversight. |
Секретариат Совета будет находиться в административном подчинении у директора БСООН, а директор Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки будет продолжать осуществлять общее стратегическое руководство и надзор за основной деятельностью. |
Since 2007, the Field Personnel Division of the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management have worked together to develop a new talent management approach to workforce planning and the streamlining of current staffing processes (called "Inspira"). |
С 2007 года Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки и Управление людских ресурсов совместно разрабатывают новый подход к управлению талантами (получивший название «Инспира») для планирования динамики рабочей силы и рационализации процедур укомплектования кадрами. |
The Committee was also informed that the Mission had undertaken a number of activities to improve recruitment and ease the vacancy rates with the support of the Field Personnel Division of the Department of Field Support and the Office of Human Resources Management. |
Комитет был также информирован о том, что Миссия приняла ряд мер по совершенствованию набора и снижению доли вакансий при поддержке Отдела полевого персонала Департамента полевой поддержки и Управления людских ресурсов. |
The Director of the Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support, on behalf of Ms. Malcorra, thanked the delegations for their participation and contribution to the deliberations of the 2011 Working Group. |
Директор Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки от имени г-жи Малькорра поблагодарил делегации за их участие в работе Рабочей группы 2011 года и за вклад, внесенный ими в обсуждение. |
During the 2012/13 budget period, it is proposed to transfer the roster management function and establish a capacity-building team from the Field Personnel Division in the Department of Field Support to the Support Base at Valencia. |
В течение 2012/13 бюджетного года предлагается функции ведения реестров и укрепления потенциала, осуществляемые в настоящее время Отделом полевого персонала в Департаменте полевой поддержки, передать Вспомогательной базе в Валенсии. |
Accordingly, no resources would be transferred from the Office of Human Resources Management in the Department of Management to the Field Personnel Division of the Department of Field Support. |
Поэтому не будет производиться никакой передачи ресурсов из Управления людских ресурсов Департамента по вопросам управления в Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки. |
(b) The Field Personnel Division of the Department of Field Support has continued to apply flexibility in approving the extension of appointments of 22 staff members beyond the mandatory age of retirement; |
Ь) Отдел полевого персонала Департамента полевой поддержки продолжал применять гибкий подход, утвердив продление назначений 22 сотрудников сверх обязательного возраста выхода на пенсию; |
If discrepancies are identified or if there are practical suggestions, please do not hesitate to send comments or suggestions to: Director, Field Budget and Finance Division, Department of Field Support, for correction and inclusion in the next edition of the COE Manual. |
При обнаружении расхождений или наличии практических предложений просьба направлять свои замечания или предложения на имя директора Отдела бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки для внесения поправок и включения их в текст следующего издания Руководства по ИПК. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, since the Department of Field Support had been created in 2007, the work and the priorities of the Field Budget and Finance Division had undergone a number of material changes. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что с 2007 года, когда был создан Департамент полевой поддержки, процесс работы и приоритеты Отдела бюджета и финансов полевых операций претерпели ряд существенных изменений. |
The Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support confirmed that, since the proposed staffing table needed to be submitted with the budget proposal, the detailed proposed staffing would be entered into the model to ensure that resources requirements were reasonably estimated. |
Отдел бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки подтвердил, что, поскольку предлагаемое штатное расписание должно представляться в документе, содержащем предложение по бюджету, подробные данные по предлагаемому расписанию будут введены в модель для получения достоверной оценки требуемого объема ресурсов. |
Recognizing that all peacekeeping missions face different challenges, OIOS sought input from the Field Personnel Division of the Department of Field Support to identify a larger, more established mission to visit. |
Понимая, что все миротворческие миссии сталкиваются с различными проблемами, УСВН обратилось к Отделу полевого персонала Департамента полевой поддержки за помощью с целью определения более крупной и более укоренившейся миссии для посещения. |