The increased requirements were due to the deployment of information technology solutions in the Centre, such as the Field Support Suite, the customer relationship management modules and content and project management tools, for which no provision was included in the budget. |
Увеличение потребностей обусловлено внедрением таких ИТ-приложений в Центре, как программный комплекс полевой поддержки, модули и контент управления отношениями с заказчиками и инструменты управления проектами, ассигнований на которые в бюджете не предусмотрено. |
The Department of Field Support wishes to clarify that the only transfer proposed was the education grant function from the Global Service Centre to the Regional Service Centre. |
Департамент полевой поддержки хотел бы уточнить, что в настоящее время Региональному центру обслуживания предлагается передать единственную функцию Глобального центра обслуживания - функцию оформления субсидии на образование. |
Between March 2009 and August 2011, a comprehensive and rigorous review of the food rations requirements was conducted jointly by the Procurement Division and the Department of Field Support. |
В период с марта 2009 года по август 2011 года Отдел закупок и Департамент полевой поддержки совместно провели всеобъемлющий и обстоятельный анализ потребностей в продовольственных пайках. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support of the Secretariat recently devised a five-year gender strategy and a one-year action plan that involves some commitments arising out of resolution 2122 (2013). |
Недавно Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки Секретариата разработали пятилетнюю гендерную стратегию и одногодичный план действий, вобравшие в себя ряд обязательств, вытекающих из резолюции 2122 (2013). |
Within the Department of Field Support at Headquarters, there are six posts, of which two are in the Conduct and Discipline Unit and four are in the Logistics Support Division. |
В Департаменте полевой поддержки в Центральных учреждениях имеется шесть должностей, из них две - в Группе по вопросам поведения и дисциплины и четыре - в Отделе материально-технического обеспечения. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to further improve the cooperation and coordination among the Department of Political Affairs, the Department of Field Support and the Department of Peacekeeping Operations. |
Комитет рекомендует Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря продолжать расширять сотрудничество и координацию между Департаментом по политическим вопросам, Департаментом полевой поддержки и Департаментом операций по поддержанию мира. |
While the Global Service Centre remains in a position to support the transfer of additional functions from the Department of Field Support at Headquarters, no further relocation of functions and posts is proposed for the 2013/14 period. |
Глобальный центр обслуживания по-прежнему в состоянии поддержать передачу дополнительных функций из Департамента полевой поддержки в Центральных учреждениях, однако в 2013/14 году передавать или переводить дополнительные функции и должности не предлагается. |
The Department of Field Support has completed a comprehensive review of the Organization's current approach to provisioning peacekeeping operations with air transportation capabilities, which has resulted in a reduction of the overall size of the peacekeeping air fleet in a way that has not affected service delivery. |
Департамент полевой поддержки завершил всеобъемлющий пересмотр существующего подхода Организации к обеспечению миротворческих операций воздушным транспортом, в результате чего удалось сократить общую численность парка воздушных судов в составе операций по поддержанию мира без ущерба для оказания соответствующих услуг. |
In addition, given the absence of a viable commercial contract for an air transport management solution, a series of modular applications to support the aviation programme of the Department of Field Support have also been developed in coordination with the Global Service Centre. |
Кроме того, ввиду отсутствия приемлемого коммерческого контракта на систему управления воздушным транспортом был разработан в координации с Глобальным центром обслуживания ряд модульных приложений, дополняющих программу управления воздушными перевозками Департамента полевой поддержки. |
To facilitate this expansion, the finance and human resources sections of the missions and the Centre, with the cooperation of the Department of Field Support, designed their end-state vision of the service delivery model for the Centre in 2013/14. |
Для содействия такому расширению деятельности секции по финансовым и кадровым вопросам миссий и Центр в сотрудничестве с Департаментом полевой поддержки разработали собственную окончательную концепцию предоставления услуг Центром в 2013/14 году. |
Reductions established by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in liaison with each mission were informed through analysis and discussion of individual mission circumstances in each case. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки принимали решения относительно сокращения потребностей в ресурсах на основе тщательного анализа и обсуждения конкретных обстоятельств с каждой отдельной миссией. |
The Department of Field Support will enforce the provisions of the liquidation manual on the conduct of a cost-benefit analysis either prior to the transfer of surplus assets to other missions or their disposal. |
Департамент полевой поддержки будет обеспечивать выполнение положений руководства по ликвидации в отношении проведения анализа эффективности затрат либо до передачи избыточного имущества другим миссиям, либо до их выбытия. |
With regard to the transfer of functions and posts from the Department of Field Support to the Global Service Centre, the Department is exploring the use of outside expertise to train its staff on the conduct of cost-benefit analysis. |
Что касается передачи функций и должностей из Департамента полевой поддержки в Глобальный центр обслуживания, то Департамент изучает возможность задействования внешних экспертов для обучения своего персонала методике проведения анализа затрат и результатов. |
The Assistant Secretary-General for Field Support is responsible for the day-to-day operations of DFS, the integration of the Department's support lines and the monitoring and evaluation of the work of the Department's divisions. |
Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке отвечает за повседневную работу ДПП, интеграцию департаментских механизмов оказания поддержки, а также мониторинг и оценку работы подразделений Департамента. |
Also at the same meeting, the Chief of the Cartographic Section of the Department of Field Support of the Secretariat made a statement and the Director of the Statistics Division made concluding remarks. |
ЗЗ. На этом же заседании с заявлением выступил руководитель Картографической секции Департамента полевой поддержки Секретариата, а с заключительными замечаниями выступил Директор Статистического отдела. |
International representatives were from the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), the Statistics Division, the Cartographic Section of the Department of Field Support of the Secretariat, and the European Commission. |
На совещании присутствовали эксперты Экономической и социальной комиссии для Западной Азии (ЭСКЗА), Статистического отдела Организации Объединенных Наций, Картографической секции Департамента полевой поддержки Секретариата и Европейской комиссии. |
Certain entities, including the Office of the Capital Master Plan, the Department of Field Support and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, were beginning to integrate risk management into their operations. |
Отдельные структуры, в том числе Управление Генерального плана капитального ремонта, Департамент полевой поддержки и Управление по координации гуманитарных вопросов, начали применять принципы управления рисками в своей деятельности. |
UNIPSIL has developed a plan, in collaboration with the Department of Field Support, for the liquidation of all UNIPSIL assets, movable and immovable, in accordance with relevant United Nations policies and procedures. |
ОПООНМСЛ совместно с Департаментом полевой поддержки разработало план ликвидации всего движимого и недвижимого имущества ОПООНМСЛ, как того требуют соответствующая политика и процедуры Организации Объединенных Наций. |
The Under-Secretary-General for Field Support, Ameerah Haq, provided an update on United Nations logistical support for AMISOM operations and expressed a sense of optimism with regard to the future of Somalia. |
Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Амира Хак предоставила обновленную информацию о материально-технической поддержке операций АМИСОМ со стороны Организацией Объединенных Наций и с оптимизмом отозвалась о будущих перспективах Сомали. |
(c) "Geospatial information for United Nations operations", delivered at the 5th meeting by a representative of the Cartographic Section of the Department of Field Support of the Secretariat. |
с) «Геопространственная информация для операций Организации Объединенных Наций» - выступление представителя Картографической секции Департамента полевой поддержки Секретариата на 5м заседании. |
The Department of Field Support will represent the peacekeeping group on the Task Force and, in conjunction with the Task Force, pursue the implementation of the Comprehensive Strategy (General Assembly resolution 62/214). |
Департамент полевой поддержки будет представлять группу по вопросам миротворчества в составе Целевой группы и во взаимодействии с Целевой группой заниматься осуществлением всеобъемлющей стратегии Организации Объединенных Наций (резолюция 62/214 Генеральной Ассамблеи). |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support contributed to the development of the global indicators for monitoring implementation of resolution 1325 (2000) through the Inter-Agency Task Force on Women, Peace and Security. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки содействовали разработке глобальных показателей по контролю за осуществлением резолюции 1325 через посредство Межучрежденческой целевой группы по вопросу о женщинах, мире и безопасности. |
During the financial period 2006/07, the Government's military aircraft was overhauled and the Department of Field Support therefore utilized charter flights to rotate the contingent in September 2006 and April 2007. |
В течение финансового 2006/07 года военные самолеты правительства находились на ремонте и Департамент полевой поддержки поэтому использовал чартерные авиалинии для ротации контингента в сентябре 2006 года и апреле 2007 года. |
According to the data provided by the Department of Field Support, it took 308 days on average to complete a disposal process through commercial sale, while the target timeline was 180 days. |
Согласно данным, предоставленным Департаментом полевой поддержки, процесс выбытия имущества в результате его продажи занимает в среднем 308 дней при нормативе в 180 дней. |
The Department of Field Support also required the missions to declare all redundant non-expendable property as surplus in the property will be subject to redistribution to other missions and/or write-off action. |
Департамент полевой поддержки требует также, чтобы все миссии указывали в базах данных все излишки имущества длительного пользования, которые можно было бы передать другим миссиям и/или списать. |