| To fully meet the range of registry functions for the Department of Field Support, the Office of the Under-Secretary-General will require three Records Clerks). | Для выполнения всего комплекса регистрационных функций в Департаменте полевой поддержки Канцелярии заместителя Генерального секретаря потребуются три делопроизводителя). |
| With the realignment of responsibilities, the authority to classify mission posts will be delegated to the Department of Field Support for posts up to and including the D-1 level. | В результате реорганизации обязанностей полномочия по классификации полевых должностей до уровня Д-1 включительно будут делегированы Департаменту полевой поддержки. |
| The Assistant Secretary-General will be responsible and accountable for the overall management of the financial, personnel and oversight programmes of the Department of Field Support. | Помощник Генерального секретаря будет отвечать за общее руководство финансовыми, кадровыми и надзорными программами Департамента полевой поддержки. |
| The two Departments have held regular joint town hall meetings to update staff on the restructuring, and updates are also available on the Intranet of the Department of Peacekeeping Operations-Department of Field Support. | Оба департамента проводят регулярные совместные общие встречи для информирования персонала о ходе реорганизации, и обновленная информация также размещается на Интранете Департамента операций по поддержанию мира-Департамента полевой поддержки. |
| During the period of the review, thematic meetings were organized between the Field Operation and the Government of Rwanda to revise the different areas of the mandate. | В течение периода проведения обзора между представителями Полевой операции и правительства Руанды организовывались тематические встречи, посвященные пересмотру различных аспектов мандата. |
| The High Commissioner would also like to express her deep appreciation for the moral, political and financial support accorded to the Field Operation by Member States. | Верховный комиссар хотела бы также выразить свою глубокую признательность за моральную, политическую и финансовую поддержку, которую оказывают Полевой операции государства-члены. |
| Periodic briefings were held with the international community at Kigali and Geneva to discuss the activities of the Field Operation and the overall human rights situation in Rwanda. | Для представителей международного сообщества в Кигали и Женеве проводятся периодические брифинги в целях обсуждения деятельности Полевой операции и общей ситуации в области прав человека в Руанде. |
| It has continued to work in partnership with the Department of Field Support on the rostering and selection of candidates for the human rights components of peace missions. | В партнерстве с Департаментом полевой поддержки оно продолжало работу по составлению ростера и отбору кандидатов для правозащитных компонентов миротворческих миссий. |
| Since 1 July 2009, the activities of UNLB have been overseen directly by the Office of the Under-Secretary-General, Department of Field Support. | С 1 июля 2009 года надзор за деятельностью БСООН осуществляет непосредственно канцелярия заместителя Генерального секретаря, возглавляющего Департамент полевой поддержки. |
| Achievement of the objectives of UNLB is not related solely to its capacity but depends on the requirements of the missions and the Department of Field Support. | Достижение целей БСООН определяется не только от ее возможностями, но и потребностями миссий и Департамента полевой поддержки. |
| The Department of Field Support, in conjunction with UNIFIL, anticipates filling the vacant post at the Mission by the second quarter of 2010. | Департамент полевой поддержки ожидает, что ВСООНЛ заполнят вакантную должность ко второму кварталу 2010 года. |
| The executive secretary is accountable to the Steering Committee and will elevate issues to the Assistant Secretary-General for Field Support as required. | Исполнительный секретарь подотчетен Руководящему комитету и, при необходимости, доводит соответствующие вопросы до сведения помощника Генерального секретаря по полевой поддержке. |
| In addition, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have also put in place several mechanisms to improve cost-effectiveness of current training expenditures. | Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки внедрили также ряд механизмов повышения экономичности нынешних учебных мероприятий. |
| This structure entails a two-way communication process between the integrated operational team and the specialist functional areas of the Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support. | Такая структура позволяет осуществлять двусторонний процесс коммуникации между объединенной оперативной группой и специализированными функциональными подразделениями Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
| The Committee recommends acceptance of the Secretary-General's proposals for the continuation of positions in the Infrastructure Management Service and the Field System Service. | Комитет рекомендует утвердить предложения Генерального секретаря о сохранении временных должностей в Службе управления инфраструктурой и Службе полевой поддержки. |
| The Department of Field Support is reviewing options to advance the construction of the AMISOM headquarters and level 2 hospital, including assessing contractual arrangements. | Департамент полевой поддержки сейчас изучает варианты ускорения строительства здания штаб-квартиры и госпиталя уровня 2 АМИСОМ, в том числе анализирует ход выполнения контрактов. |
| The staff member is awaiting the outcome of an internal disciplinary process; the Department of Field Support has strengthened fuel delivery processes; and the vendor has taken disciplinary measures against its employees. | Данный сотрудник ожидает завершения внутреннего дисциплинарного разбирательства; Департамент полевой поддержки обеспечил совершенствование процессов поставки топлива; а поставщик принял дисциплинарные меры в отношении своих работников. |
| The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. | Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
| The Department of Field Support also commented that MONUSCO had intensified its reviews of accounts receivable to determine and address the underlying factors hampering recovery. | Департамент полевой поддержки также отметил, что МООНСДРК стала более тщательно анализировать дебиторскую задолженность для выявления и устранения основных причин, препятствующих взысканию средств. |
| The Department of Field Support and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts agreed with the Board's view and revised the note to the financial statements accordingly. | Департамент полевой поддержки и Управление по планированию программ, бюджету и счетам согласились с мнением Комиссии и внесли в примечание к финансовым ведомостям соответствующие изменения. |
| The Board recommends that the Department of Field Support require that UNMIS prepare verification reports on contingent-owned equipment only after physical inspections have been carried out. | Комиссия рекомендует Департаменту полевой поддержки обязать МООНВС готовить отчеты о проверке принадлежащего контингентам имущества только по завершении проведения инспекций его фактического наличия. |
| The Department of Field Support commented that it continued to consider ways to improve and streamline the classification process, taking into consideration the available resources. | Департамент полевой поддержки указал, что он продолжает изучать возможности совершенствования и оптимизации процесса классификации должностей с учетом имеющихся ресурсов. |
| The Department of Field Support informed the Board that UNAMID had commenced an investigation into the donation of vehicles to the Mission by the Government of Canada. | Департамент полевой поддержки проинформировал Комиссию о том, что ЮНАМИД начала расследование в отношении автомобилей, переданных Миссии в дар правительством Канады. |
| For field-based special political missions, authority is delegated to the Department of Field Support, which is the first point of contact and provider of services. | В отношении полевых специальных политических миссий соответствующие полномочия делегируются Департаменту полевой поддержки, который является первой контактной инстанцией и занимается непосредственным предоставлением услуг. |
| Establishment of posts to be abolished in the Department of Field Support | Создание должностей, которые будут упразднены в Департаменте полевой поддержки |