Further to the notes verbales sent to the police-contributing countries in March 2009, the Department of Field Support sent notes verbales in August 2009 requesting an update with regard to any action taken. |
Помимо вербальных нот, направленных в марте 2009 года странам, предоставляющим полицию, Департамент полевой поддержки направил в августе 2009 года вербальные ноты с просьбой предоставить информацию о любых принятых мерах. |
At the strategic level, the Air Transport Section of the Department of Field Support is responsible for oversight over the global budgetary and programmatic aspects of air operations in respect of operational efficiency, safety, quality standards and performance. |
На стратегическом уровне Секция воздушных перевозок Департамента полевой поддержки отвечает за контроль над глобальными аспектами расходования бюджетных средств и осуществление программ воздушных операций с точки зрения оперативной эффективности, безопасности, стандартов качества и результатов работы. |
The Department of Field Support and the Procurement Division in the Department of Management are replacing the invitation to bid with the request for proposal method of procurement. |
Департамент полевой поддержки и Отдел закупок Департамента по вопросам управления вместо запроса котировок цен стали применять такой метод закупок, как запрос предложений. |
Simultaneously, the issue of military aircraft utilization in terms of hours flown and the operational availability of aircraft under letter of assist deployed in mission is the subject of examination and analysis by a joint Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support team. |
Параллельно с этим объединенная группа сотрудников Департамента полевой поддержки и Департамента операций по поддержанию мира изучает и анализирует вопрос использования военной авиации с точки зрения налета часов и оперативной готовности развернутых в миссиях самолетов на основании письма-заказа. |
The Aviation Technical Advisory Group is an inter-agency group consisting of aviation specialist members from the United Nations Department of Field Support and the World Food Programme (WFP) with the International Civil Aviation Organization (ICAO) in an advisory capacity. |
Авиационно-техническая консультативная группа является межучрежденческим органом, в состав которого входят авиационные специалисты из Департамента полевой поддержки Организации Объединенных Наций и Всемирной продовольственной программы (ВПП) и представитель Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в качестве консультанта. |
The Advisory Committee was informed that the Department of Field Support and the Department of Political Affairs had entered into a service level agreement, including performance indicators, that delineates each party's responsibilities for meeting the administrative and backstopping support requirements of special political missions. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент полевой поддержки и Департамент по политическим вопросам заключили соглашение об уровне обслуживания, в котором предусматриваются показатели результатов работы и разграничивается круг обязанностей обеих сторон по удовлетворению потребностей специальных политических миссий в административной поддержке и вспомогательном обслуживании. |
In her remarks to the Advisory Committee, the Under-Secretary-General for Field Support highlighted the need for a broad examination of the full range of capacities required to adequately backstop special political missions in line with their scope, size and operational tempo. |
В своих замечаниях, адресованных Консультативному комитету, заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке особо отметила необходимость широкого изучения всего спектра возможностей, требующихся для обеспечения надлежащего вспомогательного обслуживания специальных политических миссий с учетом их сферы охвата, масштабов и темпов осуществления оперативной деятельности. |
The report of the Secretary-General indicates that while air assets are acquired on a mission-by-mission basis, the Department of Field Support manages overall fleet planning and acquisition strategically in order to achieve efficiencies and economies of scale through the sharing of certain aircraft between missions. |
В докладе Генерального секретаря указывается, что, хотя авиационные средства приобретаются для каждой миссии отдельно, Департамент полевой поддержки осуществляет общее стратегическое управление планированием авиационного парка и закупками для обеспечения эффективности и экономии за счет эффекта масштаба за счет совместного использования миссиями воздушных судов отдельных типов. |
It is further stated that the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support are increasingly using e-learning for job-specific and technical training. |
В докладе также отмечается, что Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки во все большей степени используют сетевые курсы для подготовки по конкретным специальностям и для технической подготовки. |
The Secretary-General indicates that, in the first phase, a process and function mapping exercise has been initiated, with a view to identifying operational functions currently performed by the Department of Field Support at Headquarters that could be transferred to the Global Service Centre. |
Генеральный секретарь отмечает, что на первом этапе начато составление схемы рабочих процессов и функций с целью установления оперативных функций, которые выполняются в настоящее время Департаментом полевой поддержки в Центральных учреждениях и которые могут быть переданы Глобальному центру обслуживания. |
The proposed budget for the peacekeeping support account for 2011/12 (A/65/761) contains proposals for the redeployment of the 10 posts/positions from the Department of Field Support to the Global Service Centre. |
В предлагаемом бюджете для вспомогательного счета для операций по поддержанию мира на 2011/12 год (А/65/761) содержатся предложения о переводе 10 штатных/внештатных должностей из Департамента полевой поддержки в Глобальный центр обслуживания. |
Most importantly, the Department of Field Support and WFP have taken the necessary steps to improve the safety of United Nations operations and our staff members travelling on board United Nations commercially charted aircraft. |
Особенно важно то, что Департамент полевой поддержки и ВПП приняли необходимые меры для повышения безопасности соответствующих операций Организации Объединенных Наций и сотрудников, путешествующих на борту зафрахтованных Организацией Объединенных Наций на коммерческой основе воздушных судов. |
The Chief of the Travel Unit, who is currently at the P-2 level, has gradually taken on additional duties which include calculation of lump-sum travel entitlements, which was a task originally performed by the Department of Field Support but later transferred to the Mission. |
На начальника Группы по организации поездок, который в настоящее время занимает должность класса С-2, со временем возлагались дополнительные обязанности, включая расчет единовременных сумм для оплаты путевых расходов, который изначально осуществлялся Департаментом полевой поддержки, но впоследствии был поручен Миссии. |
If it is realized that the contractual rates for air assets are lower than those of other missions, the Mission will notify the Department of Field Support to share with other missions accordingly. |
Если окажется, что предусмотренные в контракте ставки расходов на воздушные средства ниже, чем в других миссиях, Миссия поставит об этом в известность Департамент полевой поддержки, который, в свою очередь, надлежащим образом информирует другие миссии. |
The Mission concurs with the recommendation and conducts reviews of all stock levels on a quarterly basis to align, where possible, Mission stock levels in accordance with mandated benchmarks from the Department of Field Support. |
Миссия согласна с рекомендацией, и в этой связи она ежеквартально проводит проверки всех товарно-материальных запасов в целях их приведения, насколько это было возможно, в соответствие с нормативами, установленными Департаментом полевой поддержки. |
Please find below the comments of the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support and the United Nations Mission in the Sudan on the findings and recommendations contained in the report. |
Прошу ознакомиться с нижеизложенными замечаниями Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки/Миссии Организации Объединенных Наций в Судане в отношении содержащихся в докладе выводов и рекомендаций |
Among the training needs of UNIFIL and the training priorities determined by the Department of Field Support, the Department of Peacekeeping Operations and other departments at Headquarters is the provision of language training opportunities to all staff. |
Одной из учебных потребностей ВСООНЛ и приоритетных направлений подготовки, определенных Департаментом полевой поддержки/Департаментом операций по поддержанию мира и другими департаментами Центральных учреждений, является обеспечение возможностей прохождения языковой подготовки для всех сотрудников. |
The variance is attributable to the proposed redeployment of 3 continuing posts, of which 1 to the Office of the Under-Secretary-General for the Department of Field Support and 2 to UNLB, and to lower standard salary costs. |
Разница объясняется предлагаемым переводом З сохраняющихся должностей, 1 должность из которых переводится в Канцелярию заместителя Генерального секретаря по Департаменту полевой поддержки, а 2 должности переводятся на БСООН, а также более низким уровнем расходов на выплату окладов. |
As part of continued efforts to optimize the use of resources and improve the efficiency of business processes, including improved coordination, the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management collaborated on the completion of 10 business process improvement projects during the reporting period. |
В рамках по-прежнему предпринимаемых усилий по оптимальному использованию ресурсов и по повышению эффективности рабочих процессов, включая более эффективную координацию, департаменты операций по поддержанию мира, полевой поддержки и управлению сотрудничали в деле завершения 10 процентов проектов по совершенствованию рабочих процессов в течение отчетного периода. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should establish and streamline clear points of entry for inter-organizational communications, and should keep such shared information up-to-date and easily accessible to authorized partners (paras. 73, 74 and 82). |
Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки следует организовать и упорядочить работу четких контактных пунктов для поддержания межорганизационной связи и обеспечить обновление совместно используемой информации и свободный доступ к ней для соответствующих партнеров (пункты 73, 74 и 82). |
It is proposed that an Administrative Assistant (General Service (Other level)) post be redeployed from the Logistics and Administration Unit to the Programme Implementation Coordination Team in the Office of the Under-Secretary-General for Field Support (A/65/761, para. 339). |
Предлагается перевести из Группы материально-технического обеспечения и административного обслуживания в Группу по координации осуществления программы в Канцелярии заместителя Генерального секретаря по полевой поддержке должность административного помощника (категории общего обслуживания прочие разряды)) (А/65/761, пункт 339). |
The Ministers stressed on the development of such mechanisms, including through the development of the Global Field Support Strategy, in close consultation with Troop Contributing Countries; |
Министры подчеркнули, что при разработке таких механизмов, в том числе посредством разработки Глобальной стратегии полевой поддержки, следует провести тесные консультации со странами, предоставляющими войска. |
In the absence of compensatory controls, the non-compliance with the guidelines issued by the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support for managing drugs and medical equipment created serious health and environmental risks |
В отсутствие механизмов коррекционного контроля несоблюдение руководящих принципов распоряжения лекарствами и медицинским оборудованием, которые были изданы Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки, создает серьезную угрозу здоровью людей и окружающей среде |
In 2012, the Department of Field Support, the Department of Political Affairs and UNV will conduct a follow-on review to investigate why United Nations volunteers have been underutilized in political missions and to propose how to improve this engagement. |
В 2012 году Департамент полевой поддержки, Департамент по политическим вопросам и ДООН будут проводить последующий обзор с целью разобраться, почему добровольцы Организации Объединенных Наций недопредставлены в политических миссиях, и предложить пути повышения эффективности их задействования. |
For example, physicians deployed in peacekeeping missions have contracts with the Department of Field Support, and physicians working in United Nations dispensaries have contracts with UNDP. |
Например, в миротворческие миссии врачи направляются по контрактам с Департаментом полевой поддержки, а на работу в амбулаторные пункты Организации Объединенных Наций они нанимаются по контрактам с ПРООН. |