The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support have appointed security focal points from existing staff resources. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки назначили координаторов по вопросам безопасности из числа своих сотрудников. |
The Department of Field Support has already acquired considerable experience and specialized skills in knowledge-sharing, collaboration and information management through initiatives such as the establishment of communities of practice and the deployment of best practices officers in peacekeeping missions. |
В результате реализации таких инициатив, как создание сообществ практических специалистов и направление сотрудников по вопросам обобщения передового опыта в миссии по поддержанию мира Департамент полевой поддержки уже накопил значительный опыт и специальные знания в вопросах обмена знаниями, взаимодействия и управления информацией. |
In addition, the Division, in coordination with the Department of Field Support and offices away from Headquarters, is working to centralize the Secretariat vendor registration and database in the Global Marketplace. |
Кроме того, Отдел в координации с Департаментом полевой поддержки и периферийными отделениями занимается централизацией регистрации поставщиков и базы данных о них, которая проводится в рамках Секретариата, в системе «Глобальный рынок». |
The Department of Field Support wishes to clarify that the Board's review covered the period when letters of assist were issued for the rapid deployment of the UNIFIL task force. |
Департамент полевой поддержки хотел бы уточнить, что проверкой, проведенной Комиссией, был охвачен период, когда были направлены письма об оказании содействия в связи с быстрым развертыванием оперативного соединения ВСООНЛ. |
In addition to the comments reflected in paragraphs 324 and 325 of the Board's report, the Department of Field Support wishes to clarify that according to chapter 4 of the Rations Management Manual, "feeding strength" is based on a forecast of troop strength. |
В дополнение к комментариям, изложенным в пунктах 324 и 325 доклада Комиссии, Департамент полевой поддержки хотел бы уточнить, что в соответствии с главой 4 Руководства по управлению снабжением пайками обеспечение продовольствием осуществляется исходя из прогнозируемой численности личного состава. |
The Department of Field Support and missions will endeavour to reduce the selection timelines to an acceptable level, i.e., 75 days from the time a post becomes effectively vacant. |
Департамент полевой поддержки и миссии примут меры в целях сокращения сроков отбора до приемлемого уровня, т.е. до 75 дней с того момента, как должность становится фактически вакантной. |
The Department of Field Support continues to stress the importance of gender parity to all missions and closely monitors the incoming selection recommendations so that due regard is given to qualified female candidates. |
Департамент полевой поддержки по-прежнему подчеркивает важное значение обеспечения равного представительства мужчин и женщин во всех миссиях и внимательно следит за поступающими рекомендациями об отборе персонала, с тем чтобы уделялось должное внимание рассмотрению отвечающих требованиям кандидатур из числа женщин. |
The Department of Field Support has effective processes in place to manage strategic deployment stock operations, including rotation plans for items that have limited shelf life or that would otherwise become obsolete. |
Департамент полевой поддержки ввел эффективные процедуры регулирования стратегических запасов материальных средств для развертывания, включая планы замены предметов, которые имеют ограниченный срок эксплуатации или которые в противном случае устарели бы. |
It is based on the current and projected needs of mission support requirements of the Department of Field Support and may need to be adjusted as conditions demand. |
План составлен исходя из нынешних и прогнозируемых потребностей Департамента полевой поддержки в области вспомогательного обслуживания миссий, и в него могут вноситься коррективы, если этого потребуют обстоятельства. |
In order to address those concerns, increase the usage of those facilities and ensure that the new enterprise systems can be effectively hosted at the Base for the entire Secretariat, the Department of Field Support intends to provide a separate capacity within the UNLB campus. |
В целях решения этих вопросов, более активного использования этих объектов и обеспечения возможности эффективного размещения на Базе новых общеорганизационных систем в интересах всего Секретариата Департамент полевой поддержки намерен сформировать в пределах комплекса БСООН отдельное самостоятельное подразделение. |
The Regional Aviation Safety Office will serve as an information resource and coordination centre to all affiliated missions with regard to the implementation of the Department of Field Support policy on aviation operational risk management. |
Региональное бюро по вопросам безопасности воздушного движения будет выполнять функции информационного ресурса и координационного центра для всех ассоциированных с ним миссий в вопросах осуществления директивы Департамента полевой поддержки в области управления авиационными эксплуатационными рисками. |
With regard to peacekeeping operations, such a structure could lead to a responsibility gap or duplication between the Department of Management and the Department of Field Support. |
Что касается миротворческих операций, то существование такой структуры может привести к возникновению пробелов в распределении ответственности или дублированию в работе Департамента по вопросам управления и Департамента полевой поддержки. |
The delegation of authority and responsibility for the recruitment and administration of mission personnel from the Assistant Secretary-General for Human Resources Management to the Department of Field Support was expanded in August 2007. |
В августе 2007 года был расширен круг полномочий и обязанностей по найму и административному обслуживанию персонала миссий, которые были переданы Департаменту полевой поддержки, а ранее возлагались на помощника Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами. |
The Department of Management and the Department of Field Support have since eliminated the duplication by consolidating the review function concerning mission financial statements under the Department of Management. |
После этого Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки устранили это дублирование путем сосредоточения функции по проверке финансовых ведомостей миссий в Департаменте по вопросам управления. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support should develop and circulate mission and vision statements to the staff and stakeholders. |
Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки следует разработать и распространить среди персонала и заинтересованных сторон программное заявление и заявление о задачах миссий. |
The Department of Field Support stated that its vision and mission statements were part of its support strategy soon to be finalized. |
Департамент полевой поддержки заявил, что его заявления о задачах миссий и программное заявление являются частью его стратегии поддержки, которая будет вскоре окончательно согласована. |
In this connection, the Committee notes that a service-level agreement between the Department of Political Affairs and the Department of Field Support will be finalized in 2009. |
В этой связи Комитет отмечает, что в 2009 году будет окончательно доработано соглашение о гарантированном уровне обслуживания между Департаментом по политическим вопросам и Департаментом полевой поддержки. |
The Department of Field Support immediately raised the issue with the Permanent Representative of Eritrea to the United Nations and informed him that some of the relocating contingents had only two days of emergency rations left. |
Департамент полевой поддержки сразу же поднял этот вопрос перед Постоянным представителем Эритреи при Организации Объединенных Наций и информировал его о том, что некоторые передислоцируемые контингенты имеют резервные запасы продовольствия всего лишь на два дня. |
From 3 to 6 November, the Under-Secretary-General for Field Support, Susanna Malcorra, visited Chad to assess the challenges of MINURCAT deployment, particularly those pertaining to the transition from EUFOR to a United Nations force. |
В период с З по 6 ноября заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Сусанна Малькорра посетила Чад для оценки трудностей, с которыми сопряжено дислоцирование МИНУРКАТ, в частности проблем, касающихся передачи функций СЕС силам Организации Объединенных Наций. |
In that connection, he intended to pursue peacekeeping reform and restructuring in cooperation with the Department of Field Support, in order to deliver on the Peace Operations 2010 professionalization agenda. |
В связи с этим оратор намерен продолжить реформирование и реорганизацию деятельности по поддержанию мира во взаимодействии с Департаментом полевой поддержки в интересах повышения эффективности осуществления программы реформы "Операции в пользу мира 2010". |
Increased communication and coordination between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support were required in order for peacekeepers to perform their duties at the highest level. |
Чтобы миротворцы выполняли свои обязанности на самом высоком уровне, нужно наладить самую тесную связь и координацию между Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки. |
Participation in that Working Group by the Medical Support Section/Department of Field Support was essential to ensure that United Nations medical doctrine was duly considered and updated. |
Важное значение для обеспечения должного учета и обновления медицинской доктрины Организации Объединенных Наций имеет участие в деятельности этой Рабочей группы Секции медицинского обеспечения Департамента полевой поддержки. |
The Secretariat was currently reviewing a proposal to co-locate the Procurement Division with the operational and logistic functions of the Department of Field Support in order to improve synergy and prioritization, without transferring resources between the Departments. |
В настоящее время Секретариат рассматривает предложение о совместном размещении Отдела закупок с подразделениями по оперативным и материально-техническим вопросам Департамента полевой поддержки, что позволило бы улучшить синергетическое взаимодействие и расстановку приоритетов без перевода ресурсов между этими департаментами. |
The Department of Field Support had been established in 2007 and bore primary responsibility for ensuring that peacekeeping operations and special political missions received the support necessary for the effective implementation of their mandates. |
Департамент полевой поддержки был создан в 2007 году и несет на себе главную ответственность за то, чтобы операции по поддержанию мира и специальные политические миссии получали поддержку, необходимую им для эффективного выполнения своих мандатов. |
Jointly, the Department of Field Support and the Mission are actively engaged in identifying and collaborating with potential operators and their national aviation authorities to develop and authorize the use of a commercial aircraft with the capabilities required by UNAMI. |
Департамент полевой поддержки и Миссия активно занимаются совместным поиском подходящих вариантов и сотрудничают с потенциальными операторами и их национальными управлениями воздушного транспорта в целях изыскания самолета, отвечающего требованиям МООНСИ, и получения санкции на его использование на коммерческой основе. |