In this regard, the present report should be read in the light of the analysis and proposals contained in the annual report of the Secretary-General to the Special Committee on Peacekeeping Operations and a forthcoming report of the Secretary-General on the global field support strategy. |
В этой связи следует отметить, что настоящий доклад надо читать с учетом выводов и предложений, которые содержатся в годовом докладе Генерального секретаря Специальному комитету по операциям по поддержанию мира и будут содержаться в последующем докладе Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки. |
(a) Governance, risk management and strategic planning: controls that provide reasonable assurance that risks relating to the implementation of the global field support strategy are identified and assessed and that action is taken to mitigate and anticipate risks; |
а) общее управление, управление рисками и стратегическое планирование: ключевые механизмы контроля, обеспечивающие разумную гарантию выявления и оценки рисков в области осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, а также принятие мер в целях снижения и профилактики рисков; |
Provision of policy advice on matters affecting mission staff, including policy framework development, contractual modalities, harmonization of conditions of service, development of a new mobility framework and liaison within the International Civil Service Commission and the field group |
Предоставление методических рекомендаций по вопросам, касающимся персонала миссий, таким как разработка стратегических рамок, виды контрактов, унификация условий службы, новая система обеспечения мобильности и взаимодействие в рамках Комиссии по международной гражданской службе и полевой группы |
(a) Report on implementation of the strategy in new missions in the next global field support strategy progress report (October 2014); |
а) доложить о практической реализации стратегии в следующем докладе о ходе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки (октябрь 2014 года); |
(a) While the global field support strategy implementation plan indicated that the modularization strategic plan had been approved, the plan was in the draft stage and had yet to be signed off on; |
а) хотя, как указывается в плане реализации глобальной стратегии полевой поддержки, стратегический план в области модуляризации был одобрен, план все еще находился на этапе разработки и еще не был окончательно утвержден; |
We also accept the transition to the Strategic Project Oversight Committee to provide a forum in which a wider set of projects of a cross-cutting nature related to the global field support strategy can be overseen beyond the limited framework of Global Service Centre oversight |
Она также согласна с передачей Комитету по надзору за исполнением стратегических проектов роли форума, позволяющего осуществлять контроль за более широким набором комплексных проектов, связанных с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки, за рамками надзора, осуществляемого Глобальным центром обслуживания |
Those reviews have drawn upon the objectives and principles of the global field support strategy, including lighter support footprints, rapid deployment, greater use of national resources and capacity, and improved safety and security of staff; |
Эти обзоры опирались на цели и принципы глобальной стратегии полевой поддержки, включая уменьшение численности вспомогательного персонала на местах, быстрое развертывание, более широкое использование национальных ресурсов и потенциала, а также улучшение ситуации в плане охраны и безопасности персонала; |
Of the envisaged quantitative savings of about $96.64 million from global field support strategy implementation, $49.4 million, or 51.11 per cent, had not been tracked |
Из предполагаемой суммы экономии за счет осуществления глобальной стратегии полевой поддержки в размере примерно 96,64 млн. долл. США не была отслежена сумма в размере 49,4 млн. долл. США, или 51,11 процента от общей суммы экономии |
Recalls paragraph 53 of the report of the Advisory Committee, and emphasizes the importance of the alignment between the current arrangements being deployed under the global field support strategy and the pending global service delivery model being presented to the General Assembly for its consideration; |
ссылается на пункт 53 доклада Консультативного комитета и особо отмечает важность обеспечения согласованности между нынешними механизмами, применяемыми в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, и предусматриваемой глобальной моделью предоставления услуг, выносимой на рассмотрение Генеральной Ассамблеи; |
Recognizing the importance of the human rights field operation in Rwanda in contributing to the establishment of confidence in the country, and concerned that it may not be possible to maintain its presence throughout Rwanda unless sufficient funds for that purpose are secured in the very near future, |
признавая важный вклад полевой операции по правам человека в Руанде в дело установления доверия в стране и будучи обеспокоен тем, что может оказаться невозможным сохранить ее присутствие на всей территории Руанды, если в самом ближайшем будущем не будут обеспечены достаточные средства для этой цели, |
Additionally, priority was placed on other improvement initiatives and projects, such as the global field support strategy, the talent management initiative in the context of greater human resource reforms, the introduction of IPSAS and the senior management compact |
Кроме того, приоритет был отдан реализации других инициатив и проектов по совершенствованию работы, например осуществлению глобальной стратегии полевой поддержки, реализации инициативы «Тэлент менеджмент» в контексте расширения кадровых реформ, переходу на МСУГС и введению практики заключения договоров со старшими руководителями |
Measures taken to address the issues outlined in paragraphs 84 to 86 of the report of the Secretary-General on the global field support strategy are provided in the present report and the addenda thereto, where applicable |
Информация о мерах, принятых для решения вопросов, изложенных в пунктах 84 - 86 доклада Генерального секретаря о глобальной стратегии полевой поддержки, содержится в соответствующих разделах настоящего доклада и добавлениях к нему |
To be subsumed under field projection increased capacity of member States to negotiate and implement trade and investment agreements that reduce obstacles to trade and investment and support inclusive and sustainable development, including through the Asia-Pacific Trade Agreement Subprogramme 3, Transport |
Будет включено в полевой проект по наращиванию потенциала государств-членов в плане заключения и выполнения торговых и инвестиционных договоров, направленных на облегчение торговли и инвестиций и поддержку открытого для всех и устойчивого развития, в том числе в рамках Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения |
1.1.1 Completion of a detailed examination of the processes and functions of the three UNLB Services and the development of an implementation plan for the re-profiling of UNLB as a global service centre in line with the requirements of the global field support strategy |
1.1.1 Завершение детального обзора процедур и функций трех служб БСООН и разработка плана перепрофилирования БСООН в качестве глобального центра обслуживания в соответствии с требованиями глобальной стратегии полевой поддержки |
(a) Land may be released through non-technical means, such as systematic community liaison and field based data gathering that involves women, girls, boys and men of communities concerned, and improved procedures for cross-referencing data and updating databases. |
а) земли могут высвобождаться за счет нетехнических средств, таких как систематическая связь с общинами и полевой сбор данных с привлечением женщин, девочек, мужчин и мальчиков из соответствующих общин и усовершенствованные процедуры перекрестной выверки данных и обновления баз данных; |
Owing to the joint field assessment of PNTL stations prior to the handover of operational policing responsibilities to PNTL, and given the acute shortage of staff in the Human Rights and Transitional Justice Office, the planned training sessions did not take place |
В силу требования о проведении совместной полевой оценки пунктов базирования НПТЛ до передачи НПТЛ функций обеспечения правопорядка и острой нехватки персонала в Бюро по правам человека и правосудия в переходный период запланированные учебные занятия проведены не были |
The Board reviewed the general operations of the Field Procurement and Logistics Office, in South Amman, where the main field pharmacy warehouse, the general store, and the maintenance workshop store were located, and noted the following areas that require improvement: |
Комиссия провела проверку общих операций Бюро по закупкам и материально-техническому обеспечению на местах на юге Аммана, где расположены основной полевой склад фармацевтической продукции, склад общего назначения и склад ремонтной мастерской, и отметила необходимость улучшения работы в следующих областях: |
b Includes the proposed number of posts in both the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; reflects the current level of field personnel for 2007/08 and excludes potential operations currently under discussion in the Security Council. |
Ь Включает предлагаемое число должностей в Департаменте операций по поддержанию мира и Департаменте полевой поддержки; отражает нынешнюю численность персонала на местах на 2007/08 год, за исключением возможных операций, ныне обсуждаемых в Совете Безопасности. |
Requests the Secretary-General to ensure that, on matters relating to procurement in the field, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support follow the principles of objectivity and impartiality in advising the Procurement Division. |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы в вопросах, касающихся закупочной деятельности на местах, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки при консультировании Отдела закупок соблюдали принципы объективности и беспристрастности. |
75 notes were sent by senior officials to the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support related to peacekeeping missions, and 18 letters were sent in conjunction with the appointment of senior staff in the field |
Старшие должностные лица направили Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки 75 записок относительно миссий по поддержанию мира и 18 писем в связи с назначением старших сотрудников на местах |
1.1 No negative comments are contained in the legislative reports on the Department's work and the phased implementation of the global field support strategy (2010/11: not applicable; 2011/12: 100 per cent; 2012/13: 100 per cent) |
1.1 В докладах директивных органов о работе Департамента и поэтапном осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки негативных замечаний не содержится (2010/11 год: не применимо; 2011/12 год: 100 процентов; 2012/13 год: 100 процентов) |
The Advisory Committee stresses the importance of ensuring that the relevant guidance, tools and principles for the implementation of the global field support strategy are embedded into the working practices of the Organization beyond the planned five-year implementation period of the strategy. Benefits management |
Консультативный комитет подчеркивает важность обеспечения того, чтобы соответствующие руководящие указания, инструменты и принципы осуществления глобальной стратегии полевой поддержки применялись в практической деятельности Организации после запланированного пятилетнего периода осуществления этой стратегии. |
(c) Although the review of the module for the 200-person design was complete, the global field support strategy implementation plan did not provide timelines for the review of the modules for the 50- and 1,000-person designs. |
с) хотя обзор модуля для проекта на 200 человек завершен, в плане реализации глобальной стратегии полевой поддержки не указаны сроки для обзора модулей для проектов на 50 и 1000 человек. |
Statements by Member States in meetings of the Fifth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations and in plenary meetings of the General Assembly expressing positive views on the Department's reform agenda, in particular the global field support strategy |
В заявлениях государств-членов на заседаниях Пятого комитета и Специального комитета по операциям по поддержанию мира и на пленарных заседаниях Генеральной Ассамблеи высказывались положительные мнения относительно программы реформы Департамента, в частности глобальной стратегии полевой поддержки |
With the specific regional missions comprising the regional service centre, the Regional Service Centre Steering Committee meets quarterly and quarterly conferences and workshops are undertaken with directors and chiefs of field mission support components; |
Руководящий комитет по региональному центру обслуживания проводит ежеквартальные совещания с участием конкретных миссий из соответствующего региона, охватываемых региональным центром обслуживания; ежеквартально проводятся также совещания и коллоквиумы с участием директоров и начальников компонентов полевой поддержки миссий; |