I d go like this in the field. |
Я бы пошла в таком состоянии на луг. |
Get up, yes, hurry, go with the goat into the master's field. |
Вставай, да побыстрее, с козой пойдешь на господский луг. |
A field of grass where no one seemed to have been except the deer. |
Цветущий луг, где, должно быть, не бывал никто, кроме оленя,... |
and there was a moat, a fence and a field of cows. |
Там был ров, забор и луг с коровами. |
"The air is full of bees and the field of flowers." |
Воздух полон пчел, а луг - зелени. |
And in front of our house... we had this big field, meadow. |
И напротив нашего дома было это большое поле, луг. |
You stand in a field at dawn, fire a couple of shots and the survivor has got his honour back. |
Вы встали утром на туманный луг, раздался выстрел, а кто выжил, тот восстановил свою честь. |
I intend on a giant meadow, its a giant, giant field, to reproduce, not two roofs of the World Trade Center, I don't have the money for that, but just the outline and practise! |
Я спланировал пойти на огромный луг, огромное поле, чтобы воспроизвести, не то, чтобы крыши ВТЦ, у меня для этого недостаточно денег, а для того, чтобы наметить все в общих чертах и попрактиковаться! |
You know, I was just thinking, this entire field, I mean not the field I mean the field, field must generate its own day and night cycle, not to mention its own artificial climate. |
Вы знаете, я только думал, эта вся область, я имею в виду не этот луг, я имею ввиду поле, поле должно генерировать его собственный цикл дня и ночи, не говоря уж о собственном искусственном климате. |
"For field of honey grass For tiny moon above the field" |
За то тот в медовых травах луг За месяц тоненький над лугом |
All I remember is a meadow lined with fir trees, hugged by a curving field of snow. |
Все что я помню это луг, ограниченный елями покрытый извилистыми участками снега |
rk, time the barren field were gone over with a pruning'snoot. |
Урк, сходи на Пустырный луг, заподвяжи там все. |