In the area of security and peacekeeping, the creation of the Department of Field Support emphasized more effective management, with a view to greater impact on the ground. |
В области безопасности и поддержания мира создание Департамента полевой поддержки позволило сфокусироваться на более эффективном управлении в целях достижения более ощутимых результатов на местах. |
Options to establish collaborations with the United Nations Department of Field Support or to retain some administrative actions at central level and act remotely, when possible could be explored as well. |
Наряду с этим можно рассмотреть варианты, предполагающие налаживание сотрудничества с Департаментом полевой поддержки Организации Объединенных Наций или принятие ряда административных мер на центральном уровне и, по возможности, дистанционное проведение необходимых мероприятий. |
The Under-Secretary-General for Field Support said that striking a "dual work" balance was consuming many resources, since the United Nations would have to work as if a mission were there for the long term, while commencing preparations for its liquidation. |
Заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке заявила, что на подведение итогов «двойной работы» расходуется большое количество ресурсов, поскольку Организация Объединенных Наций должна работать так, как будто миссия будет долгосрочной, но при этом начинать подготовку к ее сворачиванию. |
Weekly progress reports were prepared and shared with the Department of Field Support, the Department of Safety and Security and the Department of Management. |
Осуществлялась подготовка еженедельных докладов о ходе работы, которые также направлялись в Департамент полевой поддержки, Департамент по вопросам охраны и безопасности и Департамент по вопросам управления. |
(a) Provide updated information on the content of the Army Field Manual on Interrogation and its conformity with the Convention; |
а) представить обновленную информацию о содержании Устава полевой службы сухопутных войск для проведения допросов и его соответствии Конвенции; |
In 2009, an agreement was reached between UNV and the Department of Field Support for a joint evaluation to occur in 2010, in line with General Assembly resolution 60/266. |
В 2009 году была достигнута договоренность между ДООН и Департаментом полевой поддержки относительно совместной оценки, которая будет проведена в 2010 году, в соответствии с резолюцией 60/266 Генеральной Ассамблеи. |
The current phase of consolidation, could be used to make progress in the four reform priority areas identified, including with respect to the Global Field Support Strategy and the capability-driven approach. |
Нынешняя стадия консолидации может быть использована для достижения прогресса в четырех установленных приоритетных областях реформ, в том числе в отношении глобальной стратегии полевой поддержки и подхода, учитывающего имеющиеся силы и средства. |
Swaziland valued the efforts of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, especially in Africa, where the bulk of United Nations peacekeepers were situated. |
Свазиленд высоко ценит усилия Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, особенно в Африке, где находится основная часть миротворцев Организации Объединенных Наций. |
Mr. Banbury (Assistant Secretary-General for Field Support) said that the regional procurement office would help the United Nations adapt to the dramatic increase in the volume of peacekeeping procurement and find a better way to meet missions' rapidly changing needs. |
Г-н Бэнбэри (помощник Генерального секретаря по полевой поддержке) говорит, что создание регионального отделения по закупкам поможет Организации Объединенных Наций адаптироваться к резкому увеличению объема закупок для миротворческих операций и найти лучший способ удовлетворения быстро меняющихся потребностей миссий. |
Ms. Malcorra (Under-Secretary-General for Field Support) said that the draft resolutions just adopted concerned peacekeeping budgets and decisions that would be critical to the implementation of United Nations peacekeeping mandates in the coming year. |
Г-жа Малькорра (заместитель Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки) говорит, что в только что принятых проектах резолюций рассматриваются бюджеты операций по поддержанию мира и решения, которые имеют большое значение для осуществления миротворческих мандатов Организации Объединенных Наций в будущем году. |
As requested, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will identify lessons from this experience in continued consultation with Member States. |
В ответ на соответствующую просьбу, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки будут заниматься извлечением уроков в постоянной консультации с государствами-членами. |
I remain committed to improving these results and have instructed the Department of Field Support to review this situation in consultation with UN-Women and to report to me in 2013 with specific recommendations to accomplish this. |
Я намереваюсь и впредь активно добиваться улучшения этих результатов и поручил Департаменту полевой поддержки в рамках консультаций со структурой «ООН-женщины» проанализировать такое положение и представить мне в 2013 году конкретные рекомендации по выполнению этой задачи. |
According to the Department of Field Support, PAE used equipment owned by the United States Government, which did not necessarily comply with United Nations standards and requirements. |
В соответствии с информацией Департамента полевой поддержки, компания ПАЕ использовала оборудование, которое принадлежит Соединенным Штатам Америки и которое не обязательно соответствует стандартам и требованиям Организации Объединенных Наций. |
The most significant changes involving the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are set out in sections A and B below. |
Наиболее значительные изменения, касающиеся Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки, излагаются в разделах А и В ниже. |
The entirety of the current Office of Mission Support in the Department of Peacekeeping Operations would be transferred to the Department of Field Support. |
Все Управление поддержки миссий, входящее в состав Департамента операций по поддержанию мира, будет передано в Департамент полевой поддержки. |
The Office would continue to discharge its responsibilities and provide support to the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Field Support, peacekeeping missions and special political missions. |
Управление будет продолжать выполнять свои функции и обслуживать Департамент операций по поддержанию мира, Департамент полевой поддержки, миротворческие миссии и специальные политические миссии. |
The Committee therefore does not recommend establishment of the requested post of Assistant Secretary-General for Field Administrative Support or the requested P-5 post for his or her Special Assistant. |
Поэтому Комитет не рекомендует учреждать испрашиваемую должность помощника Генерального секретаря по полевой административной поддержке или испрашиваемую должность класса С5 для его/ее специального помощника. |
The Department's Division of Regional Operations and Field Support estimates that the implementation rate of MOSS is 80 per cent; however, this is a heuristic rather than a mathematically rigorous figure, based mainly on self-assessment by officials in countries. |
По оценкам Отдела региональных операций и полевой поддержки Департамента, показатель соблюдения МОСБ составляет 80 процентов, однако это скорее эвристическая, чем математически точная цифра, основанная главным образом на самостоятельной оценке сотрудников в странах. |
Likewise, it is essential to clarify the division of labour between the Department of Field Support and the Department of Management. |
Точно так же важно внести ясность в вопрос распределения обязанностей между Департаментом полевой поддержки и Департаментом по вопросам управления. |
The Board noted that UNWRA had hired a consultant to develop a draft disaster recovery plan and signed a memorandum of understanding with the Department of Field Support to use the data centre in Brindisi, Italy, for that purpose. |
Комиссия отметила, что в БАПОР был нанят консультант для подготовки проекта плана аварийного восстановления и подписан меморандум о взаимопонимании с Департаментом полевой поддержки относительно использования для этой цели центра данных в Бриндизи, Италия. |
The Special Committee recognizes the intended role of integrated operational teams in facilitating the horizontal coordination and integration of the activities of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support. |
Специальный комитет признает планируемую роль комплексных оперативных групп в содействии горизонтальной координации и интеграции деятельности Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
OIOS made a total of 33 recommendations to the Controller, Department of Peacekeeping Operations and Department of Field Support towards improving the utilization of results-based budgeting in peacekeeping missions. |
УСВН сформулировало в общей сложности ЗЗ рекомендации, адресованные Контролеру, Департаменту операций по поддержанию мира и Департаменту полевой поддержки и направленные на повышение эффективности использования результатного бюджетирования в миротворческих миссиях. |
The Department of Field Support clarified that the accumulated stock of non-expendable property at UNMEE had been acquired at a time when it was foreseen that the Mission would continue for the foreseeable future. |
Департамент полевой поддержки пояснил, что накопленные запасы имущества длительного пользования в МООНЭЭ были приобретены в то время, когда предполагалось, что Миссия будет продолжать функционировать в течение обозримого будущего. |
The Department of Field Support commented that in respect of UNMIS, quarterly inspections had since been undertaken in a timely manner and the Mission management would ensure that the required verification reports were prepared and submitted to Headquarters in compliance with established procedures. |
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор в МООНВС ежеквартальные инспекции проводились своевременно и что руководство Миссии обеспечит подготовку и представление в Центральные учреждения требуемых отчетов о проверке в соответствии с установленными процедурами. |
The Department of Field Support further stated that UNOCI had since identified factors contributing to the delays in the issuance of purchase orders and had organized a training workshop in January 2008 for procurement staff, requisitioners and members of the Local Committee on Contracts. |
Департамент полевой поддержки заявил, что с тех пор ОООНКИ определила факторы, обусловливающие задержки в оформлении заказов на поставку, и в январе 2008 года организовала учебный семинар для сотрудников, занимающихся закупками и подающих заявки, и членов местного комитета по контрактам. |