| She would like to point out, however, the lack of a clear delineation of administrative responsibilities for support to the field operation. | Вместе с тем она хотела бы указать на отсутствие четкого разделения административных функций по поддержке полевой операции. |
| The absence of one or two persons places the smooth functioning of the field operation greatly at risk. | Отсутствие одного или двух человек ставит нормальное функционирование полевой операции под большую угрозу. |
| One of the victims was later transferred to the French field hospital in Mitrovica. | Одного из пострадавших впоследствии перевели во французский полевой госпиталь в Митровице. |
| A more responsive procurement system was required to deal with the rapidly arising needs of the field. | Необходимо создать более гибкую систему снабжения, чтобы удовлетворять неотложные потребности полевой деятельности. |
| It is a field entity in its own right and it supports the Organization's peacekeeping operations. | База является в полном смысле полевой службой, которая осуществляет оказание поддержки для операций по поддержанию мира Организации. |
| An engineering company and a field hospital were deployed last March from China to the eastern part of the Democratic Republic of the Congo. | В марте нынешнего года в восточной части Демократической Республики Конго Китай развернул инженерную роту и полевой госпиталь. |
| Interpretation of aerial photography or satellite images can also make field inventory work more efficient. | Толкование материалов аэрофотосъемки или полученных при помощи спутников изображений может также повысить эффективность работы по проведению полевой поверки. |
| It would also be worth considering the extent to which field analysis could be employed. | Стоило бы также посмотреть, в какой степени можно было бы использовать полевой анализ. |
| The need to achieve a better balance and performance in this regard is the major impetus for the development of a global field support strategy. | Необходимость обеспечения большей сбалансированности и результативности в этом плане является главным стимулом к разработке глобальной стратегии полевой поддержки. |
| The civilian component of each team site or deep field location will consist of 15 to 20 substantive and support staff. | Гражданский компонент каждого опорного пункта или отдаленной полевой точки насчитывает от 15 до 20 основных и вспомогательных сотрудников. |
| It is proposed to establish a Programme Implementation Coordination Team to manage and coordinate the implementation of the global field support strategy. | Предлагается учредить Координационную группу по осуществлению программ для осуществления руководства и координации в связи с реализацией Глобальной стратегии полевой поддержки. |
| In the period 2009/10, the Secretariat was particularly engaged in the development of the global field support strategy (GFSS). | В 2009/10 году Секретариат уделял особое внимание разработке глобальной стратегии полевой поддержки (ГСПП). |
| Experience gained in managing the global logistics operations underpinned development of the global field support strategy. | Опыт, полученный при управлении глобальными логистическими операциями, подкрепил разработку глобальной стратегии полевой поддержки. |
| On matters relevant to field support and peacekeeping, he/she will report to the Secretary-General through the respective Under-Secretaries-General. | По вопросам, касающимся полевой поддержки и поддержания мира, он/она будут докладывать Генеральному секретарю через соответствующих заместителей Генерального секретаря. |
| All active candidates on the roster were informed of this opportunity and invited to express their interest in a field assignment. | Все кандидаты, числящиеся в реестре, были информированы об этой возможности, и им было предложено заявить о своей заинтересованности работать в полевой миссии. |
| OHCHR is also taking steps to implement the other recommendations, including a review of its field strategy. | УВКПЧ также принимает меры в целях осуществления других рекомендаций, включая рекомендацию о проведении обзора его полевой стратегии. |
| In the context of the global field support strategy, environmentally friendly concepts are being incorporated into deployment modules from the outset. | В контексте глобальной стратегии полевой поддержки в развертываемых модулях с самого начала учитываются концепции экологичности. |
| The global field support strategy represents a transformation road map for the introduction of a new service delivery model to support peacekeeping and special political missions. | Глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой план преобразований, предусматривающий внедрение новой модели предоставления услуг по поддержке миротворческих и специальных политических миссий. |
| The Situation Centre ensures the prompt notification of casualties of uniformed personnel upon receipt of a confirmed report from a field operation. | Оперативный центр обеспечивает оперативное направление извещений о потерях в личном составе негражданского персонала после получения подтвержденного сообщения от соответствующей полевой операции. |
| Developing stronger United Nations field support arrangements | Налаживание более прочных механизмов полевой поддержки Организации Объединенных Наций |
| An international expert consultation will bring together experts and representatives of intergovernmental and non-governmental organizations to explore ways of formally cooperating and further developing a field programme. | В международной консультации экспертов примут участие эксперты и представители межправительственных и неправительственных организаций, которые рассмотрят пути осуществления официального сотрудничества и дальнейшей доработки полевой программы. |
| Measures are therefore being taken to speed up the process, utilizing elements of the global field support strategy. | Поэтому сейчас принимаются меры, чтобы ускорить этот процесс с использованием элементов глобальной стратегии полевой поддержки. |
| A field hospital has been established on the border between Libya and Tunisia and outfitted with all the necessary equipment and medical teams. | На границе между Ливией и Тунисом был открыт полевой госпиталь, в котором имеется все необходимое оборудование и работают специалисты. |
| A request for minor engineering works through the field mission will therefore be rejected as a general rule. | В связи с этим сформированные подразделения при обращении с просьбой к полевой миссии о выполнении мелких инженерно-строительных работ, как правило, будут получать отказ. |
| The global field support strategy was to be implemented over a five-year period starting in July 2010. | Глобальная стратегия полевой поддержки должна быть реализована в течение пятилетнего периода, который начался в июле 2010 года. |