Supply 210. In 2014/15, the Department of Field Support will continue to pursue efficiencies in the acquisition and delivery of general supplies while improving the quality of the services provided. |
В 2014/15 году Департамент полевой поддержки будет продолжать добиваться роста эффективности закупок и поставок материальных средств общего назначения при одновременном повышении качества оказываемых услуг. |
UNEP also undertook an assessment mission in Mali in support of MINUSMA endeavours, demonstrating the continuous cooperation between UNEP and the Department of Field Support. |
Помимо этого, ЮНЕП провела миссию по оценке в Мали для поддержки усилий МИНУСМА, что продемонстрировало продолжающееся сотрудничество между ЮНЕП и Департаментом полевой поддержки. |
Additionally, this issue, among others, is already being examined in the context of the civilian staffing reviews that the Department of Field Support is undertaking in individual missions during 2013-2015. |
Кроме того, этот вопрос в числе прочих уже рассматривается в рамках обзоров численности гражданского персонала, которые проводятся Департаментом полевой поддержки в отдельных миссиях в 2013 - 2015 годах. |
In February 2014, the Office of Human Resources Management, in conjunction with the Department of Field Support, launched a project to develop a workforce planning system that could be applied across the Secretariat. |
В феврале 2014 года Управление людских ресурсов совместно с Департаментом полевой поддержки приступило к реализации проекта по созданию системы кадрового планирования, которую можно было бы применять в рамках всего Секретариата. |
OIOS recommended that UNIPSIL, with the assistance of the Departments of Political Affairs and Field Support, review the staffing arrangements with the aim of developing optimal staffing requirements. |
УСВН рекомендовало ОПООНМСЛ при содействии Департамента по политическим вопросам и Департамента полевой поддержки произвести пересмотр системы укомплектования штатов, с тем чтобы определить оптимальные кадровые потребности. |
The Department of Field Support delivers the logistic support package to AMISOM through the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia. |
Департамент полевой поддержки, через Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке Миссии Африканского союза в Сомали, оказывает АМИСОМ материально-техническую помощь. |
In line with the Global Field Support Strategy, it is proposed that the Budget Section be realigned with the Finance Section under the Office of the Deputy Director of Mission Support. |
В соответствие с глобальной стратегией полевой поддержки предлагается объединить Бюджетную секцию с Финансовой секцией в составе Канцелярии заместителя Директора Отдела поддержки Миссии. |
The Administration added that in 2013/14, the Department of Field Support had provided guidance to the missions with a view to assessing local market conditions and expediting disposals. |
Администрация также отметила, что в 2013/14 году Департамент полевой поддержки направил миссиям руководство по вопросам оценки условий местного рынка и ускорению процесса выбытия имущества. |
The Department of Field Support added that the Procurement Manual allowed for discretion in the use of performance security clauses based upon risk analysis and the professional judgement of the Chief Procurement Officer. |
Департамент полевой поддержки добавил, что Руководство по закупкам предусматривает определенную гибкость использования гарантий исполнения с учетом результатов анализа рисков и профессионального мнения главного сотрудника по закупкам. |
The Administration stated that the progress made in strategy implementation in 2013 and 2014 had been achieved against a backdrop of significant operational demands placed upon the management and staff resources of the Department of Field Support. |
Администрация заявила, что в 2013 и 2014 годах прогресс в осуществлении стратегии был достигнут в условиях, когда руководители и сотрудники Департамента полевой поддержки сталкивались со значительными оперативными трудностями. |
May be regarded as implemented on the basis of the action taken at UNMISS and information provided by the Department of Field Support |
Может считаться выполненным с учетом мер, принятых МООНЮС, и информации, представленной Департаментом полевой поддержки |
Recommended the recovery of the funds from the staff member's salary and referred the case to the Department of Field Support |
Рекомендовано вычесть эти средства из заработной платы виновного сотрудника и направить дело в Департамент полевой поддержки |
At the same time, the checklist is undergoing revisions in parallel to the updating process for the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support 2010 policy on gender equality. |
В то же время список пересматривается с учетом процесса обновления политики обеспечения гендерного равенства, разработанной Департаментом операций по поддержанию мира/Департаментом полевой поддержки в 2010 году. |
Each service centre would be headed by a service centre chief, reporting to the Department of Field Support in order to ensure clear oversight and accountability. |
Каждый центр обслуживания будет возглавлять начальник, подотчетный Департаменту полевой поддержки, который будет наделен функциями строгого контроля и отчетности. |
Several smaller offices of United Nations Special Envoys have been opened, as well as the deployment of a United Nations advance team, led by the Department of Field Support, to enable the high-profile work of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in Syria. |
Открылись несколько канцелярий специальных посланников с небольшой численностью сотрудников, а также состоялось развертывание передовой группы под руководством Департамента полевой поддержки в целях создания надлежащих условий для проведения важных мероприятий Организации по запрещению химического оружия в Сирию. |
That approach will be based on clear strategic objectives and delivered through a strong planning and performance management culture in the Department of Field Support and in mission support components. |
Эта концепция будет основываться на четких стратегических целях и осуществляться в рамках строгой системы планирования и управления служебной деятельностью в Департаменте полевой поддержки и компонентах поддержки миссий. |
Through the adoption and implementation of established stock ratios and relevant key performance indicators established by the Department of Field Support |
Путем принятия и выполнения нормативов в отношении запасов и ключевых показателей эффективности, установленных Департаментом полевой поддержки |
A portfolio of resource efficiency projects has been identified in a comprehensive effort, supported by the implementation of the Global Field Support Strategy, at improving resource management and reporting. |
В рамках комплексных усилий, а также при осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки был выявлен ряд проектов по обеспечению эффективного использования ресурсов и соответствующей отчетности. |
Concurrently, the Department of Field Support will continue its efforts to increase the number of women at all grade levels and to promote diversity within the global peacekeeping workforce, especially within the ranks of senior leadership. |
Одновременно Департамент полевой поддержки будет продолжать прилагать усилия к увеличению числа женщин на должностях всех уровней и содействию формированию разнообразного по составу общесистемного контингента миротворческого персонала, особенно на уровне старших руководителей. |
In the first quarter of 2013, the Department of Field Support will perform a cost-benefit analysis of replacing helicopters with fixed-wing aircraft in selected missions and locations. |
В первом квартале 2013 года Департамент полевой поддержки проведет анализ экономической целесообразности замены вертолетов самолетами в отдельных миссиях и местах их деятельности. |
Others are to continue to right-sizing of the regional air fleet configuration, operationalization of all pending units, staff recruitment in line with the skill sets required and implementation of Field Support Suite modules. |
Необходимо продолжать усилия по оптимизации структуры регионального парка воздушных средств, обеспечению работы всех еще не действующих подразделений, набору персонала с необходимыми навыками и внедрению модулей комплекта полевой поддержки. |
The Department of Field Support has initiated a programme to create a detailed inventory of the real estate held by each mission since February 2012, and is close to finalizing this exercise. |
В феврале 2012 года Департамент полевой поддержки приступил к осуществлению программы подготовки подробного перечня объектов недвижимости, имеющихся в распоряжении каждой миссии, и эта работа близка к завершению. |
Following the guidance issued by the Department of Field Support on 23 December 2011 to the United Nations Organization Stabilization Mission in the Democratic Republic of the Congo, UNMIL and UNSOA, the missions took action to ensure compliance with the Procurement Manual. |
После направления Департаментом полевой поддержки в адрес Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Демократической Республике Конго, МООНЛ и ЮНСОА соответствующей инструкции миссии приняли меры по обеспечению соблюдения положений Руководства по закупкам. |
There should be extensive consultations on the implementation of the Global Field Support Strategy, in order to address the challenges of logistical and administrative support for peacekeeping operations. |
Необходимо проводить обширные консультации по вопросу об осуществлении Глобальной стратегии полевой поддержки с тем, чтобы преодолеть проблемы логистической и административной поддержки для операций по поддержанию мира. |
However, the Procurement Division and the Department of Field Support spent almost one month to bring this case to the Headquarters Committee on Contracts for review after the bid closing. |
При этом Отделу закупок и Департаменту полевой поддержки после завершения торгов потребовался почти месяц, чтобы представить контракт на рассмотрение Комитета Центральных учреждений по контрактам. |