Furthermore, the Mission will reconfigure and restructure sections in the support component in line with the global field support strategy, resulting in the abolishment and establishment of posts and United Nations Volunteer positions as outlined in the frameworks below. |
Кроме того, Миссия будет реорганизовывать и перестраивать секции в компоненте поддержки в соответствии с Глобальной стратегией полевой поддержки, что позволит упразднить и создать штатные должности и должности добровольцев Организации Объединенных Наций, как указано в таблицах ниже. |
Reconfiguration and restructuring of sections in the support component in line with the global field support strategy, resulting in the net reduction of 16 international posts through the abolishment of 11 posts and conversion of 6 posts, offset by the establishment of 1 post. |
Реорганизация и реструктуризация секций в компоненте поддержки в соответствии с глобальной стратегией полевой поддержки с чистым сокращением 16 должностей международных сотрудников за счет упразднения 11 должностей и преобразования 6 должностей, что компенсируется созданием 1 должности. |
(b) The various reform/transformational initiatives on which the Organization has embarked, such as the accountability system, the global field support strategy, IPSAS and Umoja; |
Ь) различные инициативы, касающиеся реформ и преобразований, к осуществлению которых приступила Организация, такие как система подотчетности, глобальная стратегия полевой поддержки, МСУГС и система «Умоджа»; |
The Administration stated that the global field support strategy Steering Committee remained an important body for providing advice and recommendations in support of management's direction and execution of the strategy. |
Администрация заявила, что Руководящий комитет по вопросам Глобальной стратегии полевой поддержки остается одним из важных органов, оказывающих руководителям консультативную помощь и выносящих им рекомендации по вопросам управления и осуществления стратегии. |
While the activities scheduled to be completed and continuing in 2013/14 were removed from or modified in the global field support strategy implementation plan, four activities with revised timelines were incorporated, as shown below. |
Хотя мероприятия, которые планировалось завершить и которые продолжались в 2013/14 году, были изъяты из плана реализации глобальной стратегии полевой поддержки или были изменены в рамках этого плана, были включены четыре указанных ниже мероприятия с пересмотренными сроками. |
In addition, the Committee is of the view that lessons learned from the global field support strategy, including the management of the Global Service Centre and the Regional Service Centre, should be fully taken into account in developing the global service delivery model. |
Кроме того, Комитет считает, что при разработке модели глобального предоставления услуг необходимо в полной мере учесть уроки, извлеченные в процессе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки, включая управление Глобальным центром обслуживания и Региональным центром обслуживания. |
Highlights of field support achievements since 2009/10, which are in part attributable to a sustained focus by the Secretariat on the key objectives laid out under the strategy in early 2010, include: |
К числу достижений в деле оказания полевой поддержки начиная с 2009/10 года, которые отчасти обусловлены тем, что Секретариат постоянно уделяет повышенное внимание ключевым целям, поставленным в стратегии в начале 2010 года, относятся: |
Mission support staffing requirements were met in accordance with the principles of the global field support strategy, that is, temporary reassignment of staff from neighbouring missions, with administrative support provided by the existing capacities of the regional missions. |
Потребности Миссии, связанные с оказанием поддержки в укомплектовании штатов, удовлетворялись в соответствии с принципами глобальной стратегии полевой поддержки, предусматривающими, в частности, временный перевод персонала из миссий, действующих в соседних регионах, и оказание административной поддержки за счет использования возможностей региональных миссий. |
(a) Higher requirements for common staff costs upon the harmonization of conditions of service for staff in the field and the designation of MINURSO as a family duty station; |
а) более высокими потребностями в расходах на персонал общего назначения в связи с согласованием условий службы для персонала полевой службы и определения МИНУРСО в качестве места службы для сотрудников, имеющих членов семей; |
This has been evident in almost all aspects of the strategy, including modularization, supply chain management and shared services, and should be anticipated in future strategic initiatives in the complex field support environment; |
Это практически касалось всех аспектов стратегии, включая модуляризацию, управление системой поставок и совместное обслуживание, которые должны учитываться в будущих стратегических инициативах в рамках комплекса задач в области полевой поддержки; |
Savings and costs will be reported cumulatively through financial period 2010/11 to financial period 2014/15, wherever possible, to ensure that stakeholders receive a fuller picture of global field support strategy benefits. |
сэкономленные и затраченные средства будут учитываться суммарно начиная с финансового периода 2010/11 годов и вплоть до финансового периода 2014/15 годов, когда это возможно, с тем чтобы дать заинтересованным сторонам более полное представление о выгодах, извлекаемых из осуществления глобальной стратегии полевой поддержки; |
Now entering its fourth year of implementation, the global field support strategy drives the work of the Department, its structure and the estimated level of the resources required for the Department to deliver effective support. |
Глобальная стратегия полевой поддержки, осуществляемая уже четвертый год, определяет направления работы Департамента, его структуру и сметный объем ресурсов, необходимых Департаменту для оказания эффективной поддержки. |
(b) Parliamentary documentation (regular budget and other assessed resources): annual progress reports, with recommendations, to the General Assembly on progress made in the implementation of the global field support strategy (2); |
Ь) документация заседающих органов (регулярный бюджет и прочие ресурсы за счет начисленных взносов): ежегодные доклады Генеральной Ассамблее о достигнутом прогрессе в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки с соответствующими рекомендациями (2); |
On the basis of the new service delivery model of the global field support strategy, further proposals concerning redeployment to the Global Service Centre will be presented to the General Assembly for its consideration. B. Peacekeeping missions |
На основе новой модели оказания услуг в рамках глобальной стратегии полевой поддержки дальнейшие предложения, касающиеся передачи функций в Глобальный центр обслуживания, будут представляться Генеральной Ассамблее для рассмотрения. |
In this context, reductions were determined by reviewing budgetary and performance data, performing a comparative analysis of resourcing levels between similar peacekeeping operations, the progress in implementing the key pillars of the global field support strategy and specific operational conditions and mandates |
Таким образом, показатели сокращения определялись на основе обзора данных о бюджетных сметах и исполнении бюджета, проведения сравнительного анализа объемов ресурсов в схожих операциях по поддержанию мира, определения прогресса в осуществлении ключевых элементов глобальной стратегии полевой поддержки и рассмотрения конкретных условий и мандатов, касающихся оперативной деятельности |
This transformation extends beyond the continuing realization of the goals of the global field support strategy and includes the roll-out of new enterprise business solutions, including Inspira and Umoja, as well as collateral information technology solutions for rations and air transportation management and the implementation of IPSAS. |
Это преобразование не ограничивается дальнейшей реализацией целей глобальной стратегии полевой поддержки и включает внедрение новых общеорганизационных рабочих процессов, включая системы «Инспира» и «Умоджа», а также реализацию сопутствующих информационно-технических решений для управления продовольственным снабжением и воздушным транспортом и переход на МСУГС. |
His delegation especially welcomed the global field support strategy and the resulting establishment of the Global Service Centre in Brindisi and the Regional Service Centre in Entebbe, which had cut deployment times and ensured effective logistical support. |
Делегация Буркина-Фасо особенно приветствует глобальную стратегию полевой поддержки и вытекающее из нее создание Глобального центра обслуживания в Бриндизи и Регионального центра обслуживания в Энтеббе, что позволило сократить время развертывания и обеспечить предоставление эффективной материально-технической поддержки. |
Cut down the tree, and destroy it, but leave the stump, bound with iron and bronze, in the grass of the field |
Срубите дерево, и уничтожьте его, но оставьте корень, в узах железных и медных, в траве полевой а корни пусть остаются в земле. |
Now, when we get there, I'm the senior field agent, so you let me do all the talking, all right? |
Теперь слушай, когда мы доберёмся на место, я старший полевой агент, поэтому все переговоры буду вести я, понятно? |
The Committee trusts that the Secretary-General will submit all outstanding information on the implementation of each initiative pertaining to the global field support strategy requested by the General Assembly in his next progress report. End-state vision |
Комитет надеется, что Генеральный секретарь представит всю отсутствующую информацию об осуществлении каждой инициативы, касающейся глобальной стратегии полевой поддержки, по просьбе Генеральной Ассамблеи в своем следующем докладе о ходе работы. |
The Advisory Committee notes the intention of the Secretary-General to enhance the role of the Global Service Centre under the global field support strategy to include supply chain management, including global asset management. |
Консультативный комитет отмечает намерение Генерального секретаря укрепить роль Глобального центра обслуживания в рамках глобальной стратегии полевой поддержки, включив в число его функций управление системой поставок, и в частности глобальное управление активами. |
However, if more Governments sent consistent messages to Partnership governing bodies, synergies would improve and overlaps minimized with regard to reporting on forests and field activities |
Вместе с тем, если бы большее число правительств последовательно направляли сообщения руководящим органам Партнерства, эффект совместной деятельности повысился бы, и это позволило бы свести к минимуму накладки в представлении отчетности по лесам и полевой деятельности |
While Mission headquarters in Khartoum will serve as the principal interface with the Government of National Unity, the field headquarters in Juba will serve as the primary interface with the Government of Southern Sudan, as called for under the terms of the Comprehensive Peace Agreement. |
Штаб Миссии в Хартуме будет служить основным пунктом связи с правительством национального единства, а полевой штаб в Джубе будет служить основным пунктом связи с правительством Южного Судана в соответствии с положениями Всеобъемлющего мирного соглашения. |
The Project Management Unit is responsible for the design work of a large number of projects, including Mission headquarters in Khartoum, field headquarters in Juba, the United Nations Air Terminal Complex in Khartoum and permanent camps. |
Группа управления проектами отвечает за разработку большого числа проектов, включая проект по строительству штаб-квартиры миссии в Хартуме, полевой штаб-квартиры в Джубе, грузового терминала Организации Объединенных Наций в Хартуме и постоянных полевых лагерей. |
Any security-related costs at the duty station which are not part of the standard field security officer budget (such as funding requirements to implement minimum operating security standards) continue to be shared by the organizations present at the duty station. |
Любые связанные с обеспечением безопасности расходы в месте службы, не входящие в стандартный бюджет расходов на сотрудников полевой службы безопасности (например, финансовые затраты на соблюдение минимальных оперативных стандартов в области безопасности), как и ранее, покрываются совместно организациями, действующими в данном месте службы. |