The High Commissioner's Field Operation in Rwanda on numerous occasions has indicated its readiness to assist the Government with the comprehensive training of military and police officials in the full observance of international human rights standards relevant to the carrying out of their duties. |
Представители Полевой операции Верховного комиссара в Руанде неоднократно заявляли о своей готовности помочь правительству в комплексном обучении военнослужащих и сотрудников полиции, с тем чтобы они в полной мере соблюдали международные стандарты в области прав человека, имеющие отношение к их обязанностям. |
In addition, the Field Operation continues to work with a number of United Nations agencies and programmes, including UNESCO, UNDP, UNICEF and WHO, to foster respect for economic, social and cultural rights in Rwanda in areas falling within each of their respective mandates. |
Кроме того, сотрудники Полевой операции продолжают работать вместе с рядом учреждений и программ Организации Объединенных Наций, включая ЮНЕСКО, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ, над вопросами содействия уважению экономических, социальных и культурных прав в Руанде в областях, относящихся к их кругу ведения. |
In line with that objective, the Office of Information and Communications Technology has worked closely with the Department of Field Support to leverage and enhance the ICT facilities at UNLB and establish proper service levels and cost-sharing arrangements. |
В соответствии с этим Управление по ИКТ поддерживает тесное сотрудничество с Департаментом полевой поддержки в целях задействования и расширения возможностей объектов ИКТ на Базе материально-технического снабжения и создания надлежащих механизмов обеспечения должного уровня обслуживания и совместного участия в несении расходов. |
Collaborative tools will be progressively introduced at Headquarters, offices away from Headquarters and regional commissions, while their introduction in peacekeeping missions will be coordinated through the Department of Field Support. |
Средства взаимодействия будут постепенно внедряться в Центральных учреждениях, отделениях за пределами Центральных учреждений и региональных комиссиях, а их внедрение в миротворческих миссиях будет координироваться по линии Департамента полевой поддержки. |
In its first year of implementation, the Department of Field Support team will develop and validate with its Secretariat and mission counterparts the optimal measurement tools for determining performance in the process of achieving the objectives. |
В течение первого года осуществления стратегии группа в составе сотрудников Департамента полевой поддержки должна будет разработать и согласовать с Секретариатом и миссиями оптимальный набор показателей для оценки эффективности работы по достижению поставленных целей. |
The Department of Field Support recognizes the need for greater emphasis on the management and control of expendable property in order to maximize efficiencies in the area of material management. |
В целях обеспечения максимально эффективного управления материальными средствами Департамент полевой поддержки должен заострить свое внимание на вопросах управления расходуемым имуществом и контроля за ним. |
Interaction and cooperation between the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services and the Conduct and Discipline Team of the Department of Field Support remain close and constructive on the management of serious allegations through increased information-sharing early in the process. |
Отдел расследований Управления служб внутреннего надзора и Группа по вопросам поведения и дисциплины Департамента полевой поддержки продолжают тесно и конструктивно сотрудничать и взаимодействовать в рассмотрении серьезных обвинений посредством более широкого обмена информацией на начальных этапах этого процесса. |
The missions accepted the recommendation, and the Department of Field Support has reminded all missions to conduct the required reviews to determine whether core requirements are available from existing Headquarters systems contracts before initiating procurement action (para. 43). |
Миссии одобрили эту рекомендацию, и Департамент полевой поддержки напомнил всем миссиям о необходимости проведения требуемых проверок для определения возможности удовлетворения основных потребностей с помощью существующих системных контрактов, заключенных на уровне Центральных учреждений, прежде чем приступать к закупкам (пункт 43). |
Of these 1,535 international staff members, 770 were at the Professional grade and above and 765 were at the Field, General and Security Service grades. |
Из этих 1535 международных сотрудников 770 относились к категории специалистов и выше, 765 - к категория полевой службы, общего обслуживания и службы охраны. |
To eliminate the need for duplicate management structures and optimize integration linkages to headquarters, oversight and accountability functions will be ensured through a reporting line in which the director of the global service centre will report directly to the Assistant Secretary-General for Field Support. |
В целях устранения потребности в дублирующих управленческих структурах и оптимизации интеграционных связей со штаб-квартирами предполагается создать систему надзора и подотчетности, в рамках которой директор глобального сервисного центра был бы непосредственно подотчетен помощнику Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки. |
The Advisory Committee was informed that the Department of Field Support continued to deploy "Tiger teams" to some of the missions to provide assistance relating to the recruitment and administrative and technical human resources management needs. |
Консультативный комитет был информирован о том, что Департамент полевой поддержки по-прежнему направляет в некоторые миссии оперативные группы по решению кадровых проблем в целях оказания помощи в связи с удовлетворением потребностей в области найма и административного и технического управления кадрами. |
The Advisory Committee requested additional information on the existing posts that were being proposed for redeployment and was informed that the Department of Field Support was in the process of identifying those resources. |
Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о существующих должностях, передача которых испрашивалась, и был проинформирован о том, что в настоящее время Департамент полевой поддержки рассматривает вопрос о выделении соответствующих ресурсов. |
The Committee was informed that the Logistics Support Division of the Department of Field Support is responsible for implementing and managing strategic deployment stocks in line with General Assembly resolution 56/292. |
Комитет был информирован о том, что Отдел материально-технического обеспечения Департамента полевой поддержки отвечает за создание стратегических запасов материальных средств для развертывания и управление ими в соответствии с резолюцией 56/292 Генеральной Ассамблеи. |
In this connection, the Department of Field Support has developed new core pre-deployment training material and new core induction training materials, as indicated below in paragraph 28 (a). |
В этой связи Департамент полевой поддержки разработал новый базовый материал по учебной подготовке перед развертыванием, а также новые базовые вводные учебные материалы, как показано в пункте 28(а) ниже. |
The representation of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in the Integrated Mission Task Force is coordinated by the Sudan integrated operational team. |
Участие в работе Комплексной целевой группы представителей Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки координируется через комплексную оперативную группу в Судане. |
Information posted includes daily news clippings and messages from the Under-Secretaries-General for Peacekeeping Operations and Field Support, and an online discussion forum was created in which staff can express their concerns or ideas relating to specific issues. |
На этом сайте ежедневно публикуются сводки новостей и сообщения заместителей Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира и полевой поддержке, работает сетевой дискуссионный форум, благодаря которому сотрудники могут обсуждать проблемы и обмениваться мнениями по конкретным вопросам. |
The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support have over the years developed a central capacity to interpret applicable policies and financial rules and establish procedures and systems to support their application. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки за несколько лет сформировали централизованную структуру для толкования соответствующих стратегий и финансовых правил и установления процедур и систем для обеспечения их применения. |
Preparatory discussions have commenced with the International Fund for Agricultural Development to develop security training targeted at female staff for the Department of Field Support and United Nations agencies, funds and programmes. |
С Международным фондом сельскохозяйственного развития началось предварительное обсуждение мер по организации учебной подготовки по вопросам безопасности для женского персонала Департамента полевой поддержки и учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций. |
The Committee trusted that the strategy would demonstrate the role of UNLB as a tool that is available not only for the Department of Field Support but also Secretariat-wide. |
Комитет выразил надежду на то, что эта стратегия определит роль Базы как инструмента, которым может пользоваться не только Департамент полевой поддержки, но и все подразделения Секретариата. |
The Committee was concerned about possible duplication of functions of the Unit with other units at UNLB and with certain central functions of the Department of Field Support. |
Комитет был обеспокоен тем, что функции этой группы могут дублировать функции других подразделений БСООН и некоторые основные функции Департамента полевой поддержки. |
The Procurement Manual (rev. 05, para. 3.2.2.4) indeed described the limited nature of the Under-Secretary-General for Field Support's delegation of authority. |
В Руководстве по закупкам (5-е пересмотренное издание, пункт 3.2.2.4) действительно говорится об ограничениях на делегирование полномочий заместителем Генерального секретаря по полевой поддержке. |
The long absence of a Secretary-General's bulletin precisely defining this mandate made it difficult to assess the extent to which the Department of Field Support ought to support the special political missions. |
Продолжительное отсутствие бюллетеня Генерального секретаря, в котором бы точно определялся этот мандат, затрудняет оценку того, в какой мере Департамент полевой поддержки должен отвечать за поддержку специальных политических миссий. |
The Committee was further informed that BINUCA was also exploring the possibility of leasing locally available aircraft in the Central African Republic in consultation with the Air Transport Section of the Department of Field Support and the Procurement Division at Headquarters. |
Комитет был далее информирован о том, что ОПООНМЦАР также рассматривает возможность фрахта на местной основе имеющихся самолетов в Центральноафриканской Республике в консультации с Секцией воздушных перевозок Департамента полевой поддержки и Отдела закупок в Центральных учреждениях. |
An interdepartmental working group (Department of Management and Department of Field Support) on letters of assist was set up in June 2010. |
В июне 2010 года была создана междепартаментская рабочая группа (Департамент по вопросам управления и Департамент полевой поддержки) по письмам-заказам. |
Guidance on policy matters provided to the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support in written form (memorandums and e-mails) and at meetings. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки получали руководящие указания по вопросам политики в письменном виде (меморандумы и электронные сообщения) и на совещаниях. |