This will be aided by the establishment of expected accomplishments and benchmarks by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, as was recommended by the Office of Internal Oversight Services. |
Этому будет способствовать определение Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки ожидаемых достижений и базовых показателей в соответствии с рекомендацией Управления служб внутреннего надзора. |
According to reports provided by the Department of Field Support, most of the active missions as well as UNLB conducted physical verifications of 90 per cent of their non-expendable property during 2008/09, compared with only eight missions in the previous year. |
Согласно данным докладов Департамента полевой поддержки в 2008/09 финансовом году большинство действующих миссий, а также БСООН провели проверку фактического наличия 90 процентов имущества длительно пользования, тогда как в предыдущем финансовом году это сделали лишь восемь миссий. |
With regard to non-expendable property kept in stock for a long time, the Department of Field Support required that there should be no non-expendable property kept in stock for more than 12 months. |
Что касается имущества длительного пользования, подолгу хранящегося на складах, то Департамент полевой поддержки требует, чтобы сроки хранения такого имущества не превышали 12 месяцев. |
The Mission explained that delays arose when some of the parties who should sign the verification report were not always available and, as a result, the verification reports could not be submitted to the Department of Field Support. |
Миссия сообщила, что задержки были вызваны тем, что не всегда удавалось застать на месте лиц, чья подпись должна стоять под актами проверок, в связи с чем эти акты не могли быть переданы в Департамент полевой поддержки. |
The Department of Field Support commented that it had discussed, in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations, the discrepancies between the verification reports and the memorandums of understanding with the troop-contributing countries. |
Департамент полевой поддержки сообщил, что совместно с Департаментом операций по поддержанию мира он обсудил расхождения между данными актов проверок и данными, содержащими в меморандумах о договоренности, со странами, предоставляющими войска. |
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNIFIL and UNMIT formulate the emergency response plan as soon as possible and keep it up to date in accordance with the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support Fuel Operations Manual. |
Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ВСООНЛ и ИМООНТ следует как можно скорее разработать план реагирования на чрезвычайные ситуации п постоянно обновлять его в соответствии с Руководством по снабжению топливом, подготовленным Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки. |
The Department of Field Support commented that it would remind the missions to comply with the established procedures, while MONUC had introduced a tracking system. 20. Integrated mission planning process |
В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что он напомнит миссиям о необходимости соблюдения установленных процедур и что в МООНДРК уже создана система соответствующего контроля. |
The Department of Field Support informed the Board that missions had encountered operational difficulties in the implementation of quick-impact projects, which were being addressed by measures to select proven implementing partners, as well as to train and consult regularly with them. |
Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что при осуществлении проектов с быстрой отдачей миссии сталкивались с оперативными трудностями, которые устранялись посредством принятия мер по отбору проверенных партнеров по осуществлению проектов, а также посредством учебной подготовки партнеров и проведения с ними регулярных консультаций. |
In paragraph 98 of his overview report, the Secretary-General indicates that, during the budget period, the Departments of Peacekeeping Operations and Field Support will continue to lead policy, guidance and training initiatives. |
В пункте 98 своего обзорного доклада Генеральный секретарь указывает, что в течение этого бюджетного периода Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки продолжат осуществление стратегических, установочных и учебных инициатив. |
Instead, the report indicates that the Department of Field Support will implement guidelines for planning, budgeting and managing major construction projects and other acquisitions, including specific guidance for the presentation of business cases for all proposed new projects (A/67/723, para. 71). |
Вместо этого в докладе указано, что Департаментом полевой поддержки будут внедрены руководящие принципы планирования и бюджетирования крупных строительных проектов и закупок иного имущества и управления ими, включая конкретный порядок представления обоснований для всех предлагаемых новых проектов (А/67/723, пункт 71). |
A joint project with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support aimed at preserving 944 historical Middle East maps was completed and has established a standard for cartographic archiving. |
В сотрудничестве с Департаментом операций по поддержанию мира и Департаментом полевой поддержки был завершен совместный проект по сохранению 944 исторических карт по Ближнему Востоку и были определены стандарты хранения карт. |
Field project Acacia operation project: supporting food security, fight against poverty, and soil degradation in the gums and resins producing countries (2004) |
Полевой проект "Акация": оказание поддержки в деле обеспечения продовольственной безопасности, борьбы с нищетой и предотвращения деградации почв в странах, производящих растительные смолы (2004 год) |
In support of this initiative, the Department of Field Support is obtaining various International Organization for Standardization certifications, including ISO 15000 and ISO 20000, as well as extending the scope of ISO 27001 certification. |
В связи с этой инициативой Департамент полевой поддержки получает в Международной организации по стандартизации различные сертификаты, в том числе по стандартам ИСО 15000 и ИСО 20000, а также расширяет действие сертификата ИСО 27001. |
The Department of Peacekeeping Operations Personnel Management and Support Service and the Office of Human Resources Management were working closely to finalize the updating and/or creation of generic job profiles for all occupational groups and functional titles and the grading guidelines for Professional-level and Field Service-level staff. |
Служба кадрового управления и поддержки Департамента операций по поддержанию мира и Управление людских ресурсов тесно сотрудничали в деле завершения обновления и/или разработки типовых описаний должностей для всех профессиональных групп и функциональных наименований, а также руководящих принципов присвоения классов и разрядов должностей для сотрудников категорий специалистов и полевой службы. |
The proposed provisions are in respect of 256 international staff comprising of 108 staff at the Professional level and above, 148 staff at the Field and General Service levels. |
Предлагаемые ассигнования предназначаются для 256 международных сотрудников, включая 108 сотрудников категории специалистов и выше, 148 сотрудников категории полевой службы и категории общего обслуживания. |
Walker also authorized Coulter to use the 3rd Battalion, 9th Infantry; the 9th Infantry Regimental Tank Company; and the 15th Field Artillery Battalion as he deemed advisable. |
Уолтер также разрешил Култеру задействовать З-й батальон 9-го пехотного полка, танковую роту 9-го пехотного полка и 15-й батальон полевой артиллерии, если он посчитает это целесообразным. |
The 8th Field Artillery Battalion, supporting the 24th Infantry, suffered 18 killed and 26 wounded, while the 79th Tank Battalion, also in support, suffered two killed and 20 wounded. |
Поддерживавшие 24-й пехотный полк 8-й батальон полевой артиллерии потерял 18 убитыми и 26 ранеными, а 79-й танковый батальон - двоих убитыми и 20 ранеными. |
The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support are engaged with the affected missions, host Governments, troop- and police-contributing countries and other Member States to find such solutions. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки работают с соответствующими миссиями, правительствами принимающих стран, странами, предоставляющими воинские и полицейские контингенты, и другими государствами-членами, чтобы найти эти решения. |
In 2014, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support organized courses for the training of trainers on this issue for 23 of the largest troop-contributing countries. |
В 2014 году Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки организовали курсы подготовки инструкторов по этой тематике из 23 стран, предоставляющих наибольшее количество военнослужащих. |
In October 2014, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support initiated the development of training modules for United Nations police on child protection, focusing on capacity-building for police of the host State. |
В октябре 2014 года Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки приступили к разработке учебных модулей по вопросам защиты детей для полицейских Организации Объединенных Наций, в которых особое внимание уделяется наращиванию потенциала полиции принимающих государств. |
A gender task force, comprising gender focal points from all offices of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support, has been established. |
Создана целевая группа по гендерным вопросам, в которую входят координаторы по гендерным вопросам из всех подразделений Департамента операций по поддержанию мира и Департамента полевой поддержки. |
It is estimated that a total of 127 international staff (26 Professional and 101 Field and General Service staff) and 68 locally recruited staff will be required. |
По оценкам, потребуется 127 международных сотрудников (26 - категории специалистов и 101 - категории общего обслуживания и сотрудников полевой службы) и 68 сотрудников, набранных на местной основе. |
Publications; liaison for Trades and Crafts Committee; Staff Benevolent Fund; and liaison for Field Issues Committee. |
Публикации; связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории разнорабочих; Благотворительный фонд персонала; и связь с Комитетом по вопросам сотрудников категории полевой службы. |
All human rights officers in Human Rights Field Operation receive comprehensive training to prepare them for their responsibilities in Rwanda. |
Все сотрудники по вопросам прав человека в Полевой операции по правам человека в Руанде проходят всестороннюю подготовку, необходимую для исполнения их обязанностей в Руанде. |
They believe that an increase in the number of human rights officers in the Human Rights Field Operation in Rwanda is desirable. |
Они считают, что желательно увеличить число сотрудников по вопросам прав человека в Полевой операции по правам человека в Руанде. |