Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Полевой

Примеры в контексте "Field - Полевой"

Примеры: Field - Полевой
There was also a need to ensure coherence, complementarity and a coordinated implementation approach between the global field support strategy and other management reform initiatives currently under way, including the roll-out of Umoja and IPSAS. Необходимо также обеспечить слаженность, взаимодополняемость и согласованность подходов в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки и в реализации других инициатив по реформированию управленческой сферы, которые проводятся в настоящее время, в частности в развертывании систем «Умоджа» и МСУГС.
However, it was evident that there was a need to strengthen committee structures and reporting lines, and to implement a comprehensive framework to monitor and manage the identified risks associated with the global field support strategy. Тем не менее, совершенно очевидна необходимость укрепления структур комитетов и механизмов отчетности, а также внедрения всеобъемлющей системы контроля и управления выявленными рисками, связанными с осуществлением глобальной стратегии полевой поддержки.
The member States of the European Union supported full implementation of the global field support strategy, as an important way of improving the effectiveness of peacekeeping, although the Organization must also demonstrate that it delivered value for money. Государства члены Европейского союза выступают за полное осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, как важного инструмента повышения эффективности миротворческих операций, однако при этом Организация должна продемонстрировать, что ее усилия стоят потраченных денег.
The Advisory Committee stressed that the further development of the Centre should take into account the outcome of such analysis and urged the Secretary-General to provide the requested details in the context of his next progress report on the implementation of the global field support strategy. Консультативный комитет подчеркивает, что дальнейшее развитие Центра должно осуществляться с учетом результатов такого анализа и настоятельно призывает Генерального секретаря предоставить запрашиваемые сведения в контексте его следующего доклада о ходе осуществления глобальной стратегии полевой поддержки.
There was a need for a realistic assessment of the Organization's ability to absorb the Umoja enterprise resource planning project, IPSAS implementation, the capital master plan and the global field support strategy simultaneously while delivering on mandates. Необходимо реально оценить способность Организации одновременного осуществлять проект общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа»), переход на МСУГС, генеральный план капитального ремонта и глобальную стратегию полевой поддержки, продолжая при этом выполнять свои мандаты.
Noting the progress report on the global field support strategy, his delegation believed that the Secretariat and Member States, in particular troop-contributing countries, must coordinate closely on its implementation, ensuring that missions remained effective and efficient. Отмечая доклад о прогрессе в осуществлении глобальной стратегии полевой поддержки, его делегация выражает мнение о том, что Секретариат и государства-члены, в особенности государства, предоставляющие войска, должны тесно координировать свои действия по ее осуществлению, обеспечивая тем самым сохранение эффективности и дееспособности миссий.
Despite the challenges faced, progress had been made in such areas as endorsement of the New Horizon process, protection of civilians, the launch of the global field support strategy, and better triangular communication between the Security Council, troop-contributing countries and the Secretariat. Несмотря на существующие проблемы достигнут определенный прогресс по таким направлениям, как поддержка процесса "Новые горизонты", защита гражданского населения, начало реализации глобальной стратегии полевой поддержки и укрепление трехсторонних связей между Советом Безопасности, странами, предоставляющими войска, и Секретариатом.
It also welcomed the initial implementation of the global field support strategy, which should result in the timely deployment of missions and improve support for civilian personnel. Делегация также приветствует первоначальное осуществление глобальной стратегии полевой поддержки, результатом которой должно стать своевременное развертывание миссий и усиление поддержки со стороны гражданского персонала.
Furthermore, the Working Group concluded that the Headquarters regional desks of the Division of Regional Operations would need to be reinforced in order to support the field more effectively. Кроме этого, Рабочая группа сделала вывод о том, что для того, чтобы повысить эффективность оказываемой полевой поддержки, необходимо усилить региональные группы Отдела региональных операций в Центральных учреждениях.
Addressing the issue of synergy and efficiency between UNPOS and the newly proposed United Nations Support Office for AMISOM, a number of administrative functions and wider field support activities will be shared between the two offices. Что касается кумулятивного эффекта и эффективности взаимодействия ПОООНС и предлагаемого Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке АМИСОМ, то предполагается распределить между этими двумя органами ряд административных функций и видов деятельности по оказанию полевой поддержки в целом.
While based at Force headquarters, the incumbents of the posts would be extensively involved in field activities in the southern boundary of the area of operations along the Blue Line. Эти сотрудники, которые будут базироваться в штаб-квартире Сил, будут активно заниматься полевой деятельностью на южной границе района операций вдоль «голубой линии».
The third priority area was putting in place stronger United Nations field support arrangements, which would improve the ability of missions and contributing countries to deliver on the ground. Третьей приоритетной областью является создание более сильных механизмов полевой поддержки Организации Объединенных Наций, которые повысят способность миссий и стран, предоставляющих войска и полицию, добиваться результатов на местном уровне.
The initial UNSOA experience has shown that a number of administrative functions and wider field support activities can be shared between UNSOA and UNPOS, or could be provided by the United Nations Office at Nairobi under a cost-sharing arrangement. Начальный опыт ЮНСОА свидетельствует о том, что ряд административных функций и более широких мероприятий полевой поддержки может выполняться общими усилиями ЮНСОА и ПОООНС или же силами Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби на основании договоренности о совместном финансировании затрат.
The needs articulated through such an assessment provide the basis for analysis to the Policy Committee of the Secretary-General, where discussions take place on the proposed structure and objectives of a possible field mission. Потребности, установленные в ходе такой оценки, служат основой для анализа, представляемого Комитету по вопросам политики при Генеральном секретаре, который обсуждает предлагаемую структуру и цели возможной полевой миссии.
They emphasize that the rapid field growth of OHCHR has resulted in a need for improved coordination, better communication methods and more coherent work methods. Они подчеркивают, что стремительное расширение полевой деятельности УВКПЧ вызвало необходимость в улучшенной координации, более действенных методах связи и более согласованных рабочих методах.
These devices also will provide better information to field staff as they conduct their work, resulting in improved productivity and fewer errors; Эти устройства обеспечат также полевой персонал информацией более высокого качества, которая позволит ему выполнять свою работу с большей производительностью и с меньшим числом ошибок;
In order to reach the target of 3,500 fully trained Liberian National Police personnel by July 2007, the field training programme has been compressed from 26 to 16 weeks. Для достижения поставленной задачи - полностью подготовить к июлю 2007 года 3500 сотрудников Либерийской национальной полиции - программа полевой подготовки была сокращена с 26 до 16 недель.
1 joint inter-agency assessment mission to review the implementation of SSR programmes in 1 field mission Организация 1 совместной межучрежденской миссии по оценке для проверки осуществления программ в области РСБ в 1 полевой миссии
Furthermore, the Division should explore possibilities to provide field support specialists, required in the area of management of contingent-owned equipment, and technical logistical support for the planning of deployment and rotations of formed police units to peacekeeping operations. Кроме того, Отделу следует изучить возможности предоставления в распоряжение операций по поддержанию мира требующихся специалистов по вопросам оказания полевой поддержки в области управления принадлежащим контингентам имуществом и материально-технического обеспечения для планирования, развертывания и ротации сформированных полицейских подразделений.
It should also include some field work doing a survey of women's (latent) transport needs, including route planning, and services off peak hours and on less travelled routes. Такая подготовка должна включать определенный компонент полевой работы для проведения обследования (латентных) транспортных потребностей женщин, включая планирование маршрутов и обслуживание внепиковых и менее загруженных направлений.
10 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field 10 поездок в районы операций по поддержанию мира для проведения консультаций с руководством миссий и оценки эффективности и согласованности поддержки полевой деятельности
Before any air carrier is invited to tender for a potential air charter agreement with the United Nations and deploy to a particular field mission, an on-site audit and inspection of the air carrier must be completed. До направления любому авиаперевозчику приглашения принять участие в торгах на предмет возможного заключения договора аренды с Организацией Объединенных Наций и развертывания его авиатехники в конкретной полевой миссии должна быть проведена выездная проверка и инспекция этого авиаперевозчика.
The process of technically clearing candidates requires that legal officers from OLC and GLD review the personal history profiles of the candidates before they are interviewed for the position by the field mission concerned. Данный процесс требует, чтобы сотрудники по правовым вопросам УПВ и ООВ, прежде чем проводить интервью с кандидатами на должность в той или иной полевой миссии, должны изучить личные данные этих кандидатов.
It was noted that field experience has shown that when MRE and clearance are implemented as an integrated package, MRE has the effect of being an impact multiplier. Было отмечено, что, как показал полевой опыт, когда ПМР и расчистка осуществляются в качестве комплексного пакета, ПМР дает эффект в качестве мультипликатора воздействия.
And swooping over the astonished mole and field mouse, they headed for the warm sun. А затем спикировали прямо на головы изумлённых Крота и Полевой Мыши они направились к тёплому солнцу