Английский - русский
Перевод слова Field
Вариант перевода Полевой

Примеры в контексте "Field - Полевой"

Примеры: Field - Полевой
Delegation of increased responsibility and authority for financial, administrative, procurement and other logistics functions to the field mission level; повышение степени ответственности и расширение круга полномочий полевой миссии в отношении финансирования, административных функций, закупочной деятельности и других функций, связанных с материально-техническим обеспечением;
The ICRC is willing to assume field coordination responsibilities, and is prepared to do so, on a pragmatic and voluntary basis and without prejudice to its specific mandate, particularly in places where it is de facto the main humanitarian organization in place. МККК готов принять на себя ответственность за обеспечение полевой координации и будет проводить эту работу на практической и добровольной основе, а также без ущерба для своего конкретного мандата, особенно там, где он фактически выступает основной гуманитарной организацией.
Mr. HANSEN-HALL (Ghana) said that the former Assistant Secretary-General for Human Resources Management had spoken of the possible restriction of paragraph 27 to field staff only. Г-н ХАНСЕН-ХАЛЛ (Гана) говорит, что бывший помощник Генерального секретаря по вопросам управления людскими ресурсами упоминал о возможности ограничения сферы применения пункта 27 лишь сотрудниками категории полевой службы.
For the first time in many years, foreigners have become the target 13 August 1994, a field worker of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) was killed in the northern part of the country. В первый раз за многие годы объектами нападений стали иностранцы. 13 августа 1994 года полевой сотрудник Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) был убит в северной части страны.
(b) Establishment of a field support programme providing a single focal point enabling the Emergency Relief Coordinator to respond faster to humanitarian emergencies. Ь) создание программы полевой поддержки, которая будет выступать в качестве единого координационного центра, что позволит координатору чрезвычайной помощи более оперативно реагировать на гуманитарные чрезвычайные ситуации;
Managers also have difficulty in placing staff who become temporarily extraneous as organizational units restructure, programmes end, funding declines or staff remain in a field mission long enough to lose their reabsorption rights in a parent unit. Руководители также испытывают затруднения с расстановкой сотрудников, которые становятся временно «лишними» в процессе перестройки организационных подразделений, свертывания программ, прекращения финансирования или в случаях, когда сотрудники слишком долго находятся в полевой миссии и утрачивают право на возвращение в свое прежнее подразделение.
This short-term approach to funding limits the field mission in undertaking longer-term strategic planning critical to its core objectives, has implications for procurement arrangements and can hamper efforts to attract experienced staff. Используемый в данном случае подход краткосрочного финансирования ограничивает возможности полевой миссии осуществлять стратегическое планирование, которое крайне важно для выполнения ее главных задач, влияет на порядок снабжения и может помешать усилиям по привлечению квалифицированных кадров.
The recent special session was, in my view, an excellent example of this cooperation between the Commission in New York and a United Nations peacebuilding mission in the field. На мой взгляд, недавно состоявшаяся специальная сессия стала прекрасным примером такого сотрудничества между Комиссией в Нью-Йорке и полевой миссией Организации Объединенных Наций по миростроительству.
Finally, I hold as a priority the articulation of the new field support strategy that the DFS is leading. Наконец, я считаю приоритетным вопрос о разработке новой стратегии полевой поддержки, руководит которой Департамент полевой поддержки.
That is why we are grateful for the working document on a field support strategy, which Under-Secretary-General Susana Malcorra has shared with the Member States and which the General Assembly will consider in the near future. Именно поэтому мы признательны за рабочий документ о стратегии полевой поддержки, которым поделилась с государствами-членами заместитель Генерального секретаря Сусана Малькорра и который в ближайшем будущем будет рассмотрен Генеральной Ассамблеей.
In that context, I am grateful for the opportunity to inform members about some of the challenges facing us in the area of field support. В этой связи я хотела бы выразить признательность за предоставленную мне возможность проинформировать членов Совета о тех проблемах, с которыми мы сталкиваемся в плане полевой поддержки.
I expect that the strategic support plan that the DFS is developing will raise the field support capabilities of the United Nations to another level. Я надеюсь, что план стратегической поддержки, который в настоящее время разрабатывается в ДПП, поднимет потенциал полевой поддержки Организации Объединенных Наций на новый уровень.
Following my field mission to Guinea-Bissau, the presentation by the Prime Minister, the various interactions with the Government and the preliminary discussions in the Commission, the country-specific meeting has been gaining a better understanding of the priorities for peacebuilding. В результате моей полевой миссии в Гвинею-Бисау, обсуждения с премьер-министром, различных контактов с правительством и предварительных дискуссий в Комиссии структура по Гвинее-Бисау получила более полное представление о приоритетных задачах в области миростроительства.
A co-ordinating mechanism was developed with DPKO, DPA and OCHA to include public information as an integral part of each field mission. Совместно с Департаментом операций по поддержанию мира, Департаментом по политическим вопросам и УКГД создан координационный механизм, обеспечивающий наличие в каждой полевой миссии, в качестве ее составной части компонента общественной информации.
In addition, a proGres field infrastructure project will be completed by the end of 2009, thus enhancing the reliability and performance on this critical system. Кроме того, к концу 2009 года будет завершен полевой инфраструктурный проект "proGres", что позволит повысить надежность и эффективность этой критически важной системы.
In this context, we will put special emphasis on strengthening the OSCE's resources and operational capabilities as a field organization, especially through the implementation of the high-level commitments and decisions related to this issue. В этом контексте мы намерены уделять особое внимание укреплению ресурсов ОБСЕ и ее оперативного потенциала как полевой организации, особенно через осуществление обязательств и решений, принятых на высоком уровне в связи с этим вопросом.
We look forward to in-depth discussions over the coming months on the proposals in the New Horizon non-paper and in the companion draft field support strategy that was circulated this week. Мы ожидаем в последующие месяцы подробного обсуждения предложений, содержащихся в неофициальном документе «Новые горизонты» и в сопутствующем проекте стратегии полевой поддержки, который был издан на этой неделе.
Six International Committee of the Red Cross officers were killed in April, and a United Nations field security officer fell victim to gunfire in July 2001. В апреле было убито шесть сотрудников Международного комитета Красного Креста, а в июле 2001 года был застрелен сотрудник полевой службы безопасности Организации Объединенных Наций.
At the invitation of the Government of Kazakhstan, a field experiment simulating aspects of an on-site inspection following a chemical explosion had been conducted in that country in October 1999. В октябре 1999 года в Казахстане по предложению правительства этой страны был проведен полевой эксперимент, в ходе которого были смоделированы различные аспекты инспекции на месте после взрыва химического боеприпаса.
(c) The field reference manual should include a number of annexes, such as a glossary of terms, abbreviations and acronyms, and equipment references; с) полевой справочник должен содержать ряд приложений, включая глоссарий терминов, сокращений и акронимов и справочники по оборудованию;
In building their first registers, several countries in transition had to rethink their approach to detailed field surveying, and eventually turned to index maps based on photogrammetry and other less expensive methods. При составлении первых регистров несколько стран с переходной экономикой были вынуждены пересмотреть свой подход к подробной полевой съемке и в конечном счете перейти к индексным картам, составляемым на основе фотограмметрии и других менее дорогостоящих методов.
The contracts of the 2,500 civilian career peacekeepers will specify that the staff member is subject to rotation and rapid deployment to any field operation at short notice to meet operational needs. В контрактах 2500 карьерных гражданских сотрудников-миротворцев будет указано, что сотрудник подлежит ротации и быстрому развертыванию в районе действия любой полевой операции без заблаговременного уведомления с учетом оперативных потребностей.
His delegation supported the call by the Brahimi Panel for the Department of Peacekeeping Operations to be correctly staffed and flexible and to correspond in structure to a field mission headquarters. Кенийская делегация поддерживает призыв Группы Брахими к тому, чтобы Департамент операций по поддержанию мира был надлежащим образом укомплектован и гибок, а его структура соответствовала структуре штаба полевой миссии.
Particular efforts have been made to ensure that the database is available to every field mission, even the most remote, within the limitations of the unique technical infrastructure maintained for peacekeeping missions. Были приложены особые усилия к тому, чтобы база данных была доступна в каждой полевой миссии в пределах тех ограничений, которые обусловлены спецификой технической инфраструктуры, используемой для миссий по поддержанию мира.
In selecting a candidate for a particular vacancy, the head of department, office or field mission would have to take into account the targets in the human resources action plan in order to ensure compliance with the mandates of the General Assembly. При назначении кандидата на конкретную вакантную должность руководитель департамента, управления или полевой миссии должен будет учитывать целевые показатели, содержащиеся в плане действий в области людских ресурсов, на предмет обеспечения соблюдения мандатов, принятых Генеральной Ассамблеей.