| The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support should adopt a strategic approach to cooperation with the regional organizations in order to achieve the optimal use of existing resources. | Департаменту операций по поддержанию мира/Департаменту полевой поддержки следует применять стратегический подход к их сотрудничеству с региональными организациями для обеспечения оптимального использования имеющихся ресурсов. |
| The recommendations of the review team are expected to be submitted for endorsement by the Department of Field Support in June. | Ожидается, что рекомендации по итогам обзора будут представлены в июне на утверждение Департаменту полевой поддержки. |
| The Assistant Secretary-General for the Department of Field Support, Anthony Banbury, subsequently deployed to Haiti as Acting Principal Deputy Special Representative. | Помощник Генерального секретаря по полевой поддержке Энтони Бэнбери впоследствии прибыл в Гаити в качестве исполняющего обязанности старшего заместителя Специального представителя. |
| His delegation eagerly awaited the release of the Department of Field Services support strategy. | Делегация Сингапура с нетерпением ожидает появления стратегии по оказанию помощи усилиям Департамента полевой поддержки. |
| In conclusion, she noted that the Global Field Support Strategy represented a fundamental transformation of how the Department delivered its services. | В заключение оратор отмечает, что глобальная стратегия полевой поддержки представляет собой фундаментальное преобразование методов предоставления Департаментом своих услуг. |
| This is why we support the Secretary-General's New Horizon and Global Field Support Strategy initiatives. | Именно поэтому мы и поддерживаем выдвинутые Генеральным секретарем инициативы в отношении «новых горизонтов» и глобальной стратегии полевой поддержки. |
| OIOS had issued a total of six recommendations, all of which were being implemented by the Department of Field Support. | УСВН вынесло в общей сложности шесть рекомендаций в адрес Департамента полевой поддержки, которые все находятся в процессе выполнения. |
| The recommendations to the Department of Field Support contained in the report of the Senior Advisory Group on civilian capacity were very useful. | Весьма полезными оказались рекомендации в адрес Департамента полевой поддержки, содержащиеся в докладе Консультативной группы высокого уровня о гражданском потенциале. |
| Relevant managers in the Department of Field Support, the Office of Military Affairs and the Police Division would serve as additional supervisors. | Соответствующие руководители в Департаменте полевой поддержки, Управлении по военным вопросам и Полицейском отделе будут выполнять функции дополнительных руководителей. |
| The Department of Field Support would meanwhile have an integrated capacity to address issues related to conduct and discipline for all categories of staff. | В то же время в Департаменте полевой поддержки будет комплексная группа по решению вопросов, касающихся поведения и дисциплины всех категорий персонала. |
| The Department of Field Support would also provide the technical support necessary for the development and administration of information technology requirements for both departments. | Департамент полевой поддержки будет оказывать также техническую поддержку, необходимую для разработки и внедрения информационных технологий, предназначенных для удовлетворения потребностей обоих департаментов. |
| A report of investigation was submitted to the Department of Field Support with recommendations for appropriate action. | Доклад по результатам расследования был представлен Департаменту полевой поддержки с рекомендациями в отношении принятия надлежащих мер. |
| The Department of Field Support informed the Board that the Procurement Service had been engaged in direct negotiations with the sole aviation fuel provider. | Департамент полевой поддержки информировал Комиссию о том, что Служба закупок провела прямые переговоры с исключительным поставщиком авиационного бензина. |
| The Department of Field Support commented that the Mission was in the process of filling all the vacant positions. | Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что эта миссия ведет работу по заполнению всех вакантных должностей. |
| In particular, the post of Under-Secretary-General for Field Support should be filled expeditiously. | В частности, необходимо оперативно заполнить вакантную должность заместителя Генерального секретаря по вопросам полевой поддержки. |
| Aviation quality assurance is a mandatory requirement set out in the Department of Field Support. | Проверка качества авиационных услуг является одним из обязательных требований, установленных Департаментом полевой поддержки. |
| In light of experience, the Department of Field Support will continue enhancing the operational effectiveness of the Strategic Deployment Stock. | С учетом накопленного опыта Департамент полевой поддержки будет продолжать работу по повышению оперативной эффективности стратегических запасов материальных средств для развертывания. |
| The Department of Field Support inferred specific Standing Police Capacity operational requirements from this document. | Департамент полевой поддержки на основе этого документа составил свое представление о конкретных потребностях постоянного полицейского компонента. |
| Regular meetings are held between the Department of Field Support and the Office of the Ombudsman to discuss and follow up on those issues. | В целях обсуждения соответствующих вопросов и принятия последующих мер Департамент полевой поддержки и Канцелярия Омбудсмена проводят регулярные совещания. |
| The Department of Field Support considers it vital that momentum be maintained on business continuity planning. | Департамент полевой поддержки считает, что чрезвычайно важно сохранить набранный темп в области планирования мер по обеспечению непрерывности деятельности. |
| The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support information systems and underlying infrastructure are constant targets of various external and internal security threats and malicious activities. | Информационные системы Департамента операций по поддержанию мира/Департамента полевой поддержки и обслуживающие их инфраструктуры постоянно подвергаются различным внешним и внутренним угрозам и являются объектом злонамеренной деятельности. |
| This change will ensure that a common nomenclature is used to describe support functions under the responsibility of the new Department of Field Support. | Это изменение позволит использовать общую терминологию для описания вспомогательных функций, осуществляемых под руководством нового Департамента полевой поддержки. |
| The Office of the Under-Secretary-General for the Department of Field Support also coordinates and monitors audit-related activities for both Departments. | Канцелярия Заместителя Генерального секретаря, курирующая работу Департамента полевой поддержки, также обеспечивает координацию и контроль ревизионной деятельности обоих департаментов. |
| The Chief of Staff directs the overall implementation of the restructuring process, in collaboration with the Director of the Department of Field Support. | Начальник Канцелярии вместе с Директором Департамента полевой поддержки обеспечивают руководство общим ходом осуществления процесса структурной перестройки. |
| The Department of Field Support is working with the missions concerned to eliminate this practice by the end of 2008. | Департамент полевой поддержки работает с соответствующими миссиями в целях ликвидации этой практики к концу 2008 года. |